Двойной шантаж - читать онлайн книгу. Автор: Лора Ли Гурк cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Двойной шантаж | Автор книги - Лора Ли Гурк

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

— От кого ты хочешь убежать, любимая? — прошептал он. — От меня или от себя?

— Сейчас же выпусти меня! — в отчаянии воскликнула Кэти, поворачиваясь к нему лицом. Господи, что делать, как выбраться из ловушки собственной лжи? Единственный выход — открыть ему самую невинную часть правды. — Неужели ты не понимаешь? Я стала такой, как моя мать! Ты даже не представляешь, в какой ад превратилась ее жизнь, как она страдала… Я видела, с каким пренебрежением к ней относились люди, как она сама презирала себя и ненавидела.

— Милая, опомнись, у нас все совсем не так…

— Я дала себе слово, что со мной этого никогда не случится… — перебила его Кэти, но ее голос предательски задрожал, и она, испугавшись, что сейчас разрыдается, попыталась оттолкнуть Итана. — Я поклялась себе, что никогда не позволю мужчине купить меня, словно вещь, красивую игрушку, но вчера это произошло…

— Дорогая, не равняй себя со своей матерью…

— Я стала содержанкой, наложницей, как она! — твердила Кэти, не слыша его. — Ты купил меня, как вещь! О, как я могла так низко пасть?

— В любви нет ничего постыдного, милая, но утро после любовной ночи нередко становится настоящим кошмаром.

— Да, да, это кошмар!

— Кэти, сейчас же прекрати внушать себе, что пошла по стопам матери!

— А какая между нами разница? — бросилась в атаку Кэти, когда до нее наконец дошел смысл его слов. — Если я не содержанка, как ты утверждаешь, может, ты на мне женишься?

Итан молчал.

— Не волнуйся, я вовсе не рассчитывала стать миссис Хардинг, — с горькой усмешкой сказала Кэти и добавила, отведя взгляд: — А теперь дай мне пройти!

— Ты хочешь меня бросить?

— Если я скажу «да», ты что, вызовешь полицию и отправишь меня к Уиллоуби?

— Если ты скажешь «нет», я тебе поверю и отпущу!

— Значит, я все-таки твоя пленница?

Он приподнял ее лицо за подбородок и, поймав ее взгляд, сказал:

— Кэти, губернатор дает сегодня вечером бал, на котором будет эмиссар французского правительства. Мне нужно обязательно встретиться с ним с глазу на глаз, и я уже придумал, как это сделать, но для осуществления моего плана необходима твоя помощь. От встречи с французом зависит все, за что мы боремся. Пожалуйста, помоги!

— Но я уже выполнила условие нашей сделки, — ответила Кэти, ошеломленная его натиском. — Ты же обещал дать мне свободу, как только я помогу тебе выяснить, зачем сюда приехал Лоуден, разве не так?

— Я выкуплю тебя, и ты получишь свободу, милая, но для этого нужно время, пойми!

— Значит, пока ты будешь меня выкупать, я должна работать на тебя и шпионить на вигов?

— Кэти, речь идет только о сегодняшнем вечере. Ты мне действительно очень нужна! Помоги мне сегодня, и я больше ничего от тебя не потребую, клянусь!

Пальцы Итана нежно гладили ее по щеке, и молодая женщина закрыла глаза, чтобы не видеть его лица. «Негодяй, негодяй»… — подумала она, пытаясь ожесточить свое сердце, но почувствовала лишь, как от его прикосновений ее охватывает истома.

— Лоуден тоже будет на балу? — прошептала Кэти.

— Он приглашен, а придет ли — неизвестно. Это зависит от того, вернулся он из Нью-Йорка или нет. Так я могу рассчитывать на твою помощь?

Кэти открыла глаза и, отбросив ласкавшую ее руку, сказала:

— Да, я тебе помогу. Подумай сам: разве у меня есть выбор?

Она открыла дверь и выскользнула из спальни.

На рыночной площади народу было мало. Высматривая высокую фигуру капитана Уорта, Кэти направилась прямиком к прилавку с луком, возле которого они обычно встречались, но капитан как сквозь землю провалился. Оно и понятно: условленное время давно миновало, он наверняка устал ждать и отправился домой. Кэти повернула обратно.

В голове билась одна мысль: как выбраться из западни, в которую ее загнала судьба? На ум не приходило ни одного мало-мальски подходящего решения. Может быть, его вообще не существует?

Если виконт вернулся, он, очевидно, уже знает, что его осведомительница стала любовницей одного из самых известных бостонских денди. Лоуден хитер, как лис, он без труда свяжет концы с концами и поймет, что Джон Смит и Итан Хардинг одно и то же лицо. Если же Кэти переоценивает его умственные способности, то это тоже сулит неприятности — встретив ее у губернатора, Лоуден может потребовать объяснений, почему она болтается по балам, вместо того чтобы собирать сведения о Джоне Смите в «Русалке».

А что, если взять и рассказать виконту про Итана? Поежившись, молодая женщина поплотнее закуталась в шаль — пронизывающий бостонский ветер пробирал до костей. Но даже самая теплая шаль не смогла бы спасти ее от леденящего холода, который объял ее сердце, когда она подумала о том, что ей предстоит сделать.


— Итан! Итан, вы меня слышите? — повысив голос, спросил секретарь, сидевший за столом напротив хозяина.

— А? Ты что-то спросил? — нахмурился тот, выходя из задумчивости. — Извини, я сегодня немного рассеян!

— Я хотел узнать, как прошел вечер у Холбрука. Вам удалось выяснить что-нибудь новое о Лоудене? — повторил вопрос секретарь.

— Да! Похоже, виконта прислали собрать улики против «Сынов свободы» и заставить Гейджа произвести аресты.

— Ого! — присвистнул Адам. — Интересно, как Лоуден собирается это сделать?

— С помощью осведомителей, как следует из бумаг, которые мы с Кэти нашли у Холбрука.

— Вот как, вам помогала миссис Армстронг? Кажется, она оправдывает ваши надежды!

Услышав ее имя, Итан опять мысленно перенесся на несколько часов назад.

«Я теперь тоже содержанка богача, как моя мать, ты купил меня, как вещь!» — снова услышал он ее горькие слова.

Тогда ее страхи показались ему явным преувеличением: как можно говорить, что она пошла по стопам своей матери, ведь тут совсем другое дело, это ясней ясного! Что за странные и непредсказуемые создания эти женщины!

— Итан, вы уже подумали, как будете действовать вечером?

Голос секретаря донесся до него, словно с другой планеты. Итан кивнул Адаму, но его мысли были далеко. «А если я скажу „да“, ты что, вызовешь полицию и отправишь меня к Уиллоуби?» — сказала она тогда. Господи, как она могла так о нем подумать!

Он постарался встать на ее место и вдруг понял, почему Кэти повела себя так странно: просто бедняжка боялась возвращения в Виргинию, как огня, и разве он, Итан, не воспользовался этим, чтобы заставить ее держать язык за зубами? С другой стороны, неужели она все еще верит в его угрозу после того, что случилось прошлой ночью?

«Да, она все еще верит, потому что ты не стал ее переубеждать!» — мысленно упрекнул себя Итан.

Конечно, он должен был снять с ее души этот камень, но не мог себе этого позволить — слишком многое в опасной игре, которую он вел, зависело теперь от Кэти. Он сказал ей правду: без ее помощи его план относительно встречи с Шевеном обречен на провал. Как можно в этих условиях отказаться от единственного способа повлиять на Кэти? Итана захлестнуло чувство вины перед ней, ведь Кэти честно выполнила свою часть сделки, а он вынужден снова на нее давить!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию