Тайный страж - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Торнтон cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайный страж | Автор книги - Элизабет Торнтон

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Аманда, прищурившись, посмотрела на него.

— Пожалуй, я устрою журфикс [5] и нарочно приглашу на него ровесников леди Сэйл. Пускай веселятся! — предложила она.

Росс понял, что беседу пора заканчивать, иначе Аманда скажет что-нибудь такое, что выведет его из себя.

— Послушайте, что вы наговорили Тэссе в бальной зале? — неожиданно спросил он.

Аманда вздохнула.

— Неужели вы полагаете, что я могла заставить страдать юную девушку? — обиженно проговорила она. — Я бы только вызвала ваше и ее неудовольствие, а после того, что было между мною и вами… — И красавица потупилась.

Его раздражали и ее слова, и тон, каким они были произнесены. Да что такого особенного было между ними?! Они провели несколько приятных ночей в ее постели — вот и все.

— Я надеюсь на вашу скромность, Аманда, — предостерегающе сказал он. Это была угроза, и он не пытался даже скрыть ее.

Аманда растерянно улыбнулась и прошептала:

— Наверное, вы очень любите ее…

Он безмолвно наклонил голову, и женщина все поняла.

— Я велю заложить свой экипаж, — сказал Росс спустя мгновение. — Вам пора домой.

Она протянула к нему обе руки, и он понял, что ему придется поцеловать их. Но как только Росс склонился над ними, женщина подалась вперед и прильнула жадными губами к его рту.

Неожиданно она отшатнулась, и в ее глазах промелькнул ужас. Росс стремительно обернулся и увидел спину удаляющейся Тэссы.

— Бедняжка, — простонала Аманда. — Я сейчас догоню ее и все ей объясню.

— Не будьте смешной, — резко произнес Росс. Ее пальцы впились в его руку, точно клещи. Он вырвался и быстро пошел к двери.

— О Росс, не оставляйте меня здесь! — закричала Аманда. — Что подумает ваша жена? Где же обещанный экипаж?

Он проводил ее до ступенек кареты, а потом помчался наверх.

* * *

Тэсса вбежала в свою комнату и сразу же заперла за собой дверь. Но потом она решила, что это будет расценено как трусость, повернула ключ и отошла в дальний угол, к кровати. Письмо в ее руке совершенно помялось, но теперь это не имело никакого значения. Отбросив его в сторону, Тэсса неотрывно смотрела на дверь, ожидая появления мужа.

Почему его так долго нет?

Что за глупый вопрос? И с чего она взяла, что он вообще придет? Тэсса решила все же запереть дверь, но в этот момент появился Росс, который вышел из своей спальни. Тэсса резко повернулась к нему.

Росс небрежно оперся на дверной косяк. На первый взгляд лорд Сэйл казался совершенно спокойным, но на самом деле он очень волновался. Ему вовсе не хотелось ссориться с Тэссой — ни сегодня, ни когда-либо еще.

— Тэсса, это не то, что вы думаете, — мягко сказал он.

— Вы не должны ничего объяснять мне, — быстро отозвалась она. — Ларри рассказал мне о вас и миссис Чал-мерс, так что, пожалуйста, не утруждайте себя объяснениями.

Росс от изумления сделал шаг вперед.

— Ларри? — спросил он. — Вот как… И что же поведал вам мой дорогой шурин?

— Что миссис Чалмерс — ваша любовница! — не раздумывая, заявила Тэсса.

— Да, она действительно была моей любовницей, но с тех пор миновало уже несколько месяцев. А потом я встретил вас, — спокойно пояснил Росс.

— Но я ни в чем вас не упрекаю. — Тэсса очень гордилась собой за то, что ей удавалось сохранить столь же спокойный тон. — Я же говорила, что не намерена вмешиваться в вашу жизнь. Сделайте милость, ведите себя так, как если бы меня вообще не было в этом доме.

Росс чуть не рассмеялся. Да все его поведение теперь зависело от этой своенравной девицы! Просто он долго не котел признаться самому себе, что Тэсса притягивает его больше, чем когда-то Касси. Но он уже понял, что воспоминание о первой жене навсегда сохранится в его сердце и что это вовсе не помешает ему быть счастливым с Тэссой Лоример. А вот чего он и впрямь не сможет, так это поддерживать любовную связь с Амандой и подобными ей женщинами.

— Неужели вам безразлично, будет у меня любовница или нет? — настойчиво спросил он.

Тэсса судорожно сглотнула.

— Да, безразлично… или нет… Какое это имеет значение? Ведь у нас с вами брак не по любви, и я вам не жена, — прошептала она, смутившись.

— Вы не правы, — веско произнес Росс. — И запомните, что я никогда не уроню честь семьи и не обзаведусь любовницей. Вы поняли?

— Но мы же ненастоящие муж и жена! — разволновалась Тэсса.

— Пока вы носите мою фамилию, я — ваш супруг перед богом и людьми, — заверил ее Росс.

— Ах вот как! — надменно вскинула подбородок Тэсса. — Что ж, значит, я постараюсь при первой же возможности добраться до Парижа и вернуть себе прежнее имя. Тогда вы наконец-то обретете счастье с миссис Чалмерс!

— Но я совсем не это имел в виду, — сказал Росс. — Просто я полагал, что Аманда сама поймет — нашим отношениям пришел конец. Но она оказалась удивительно недогадлива. Только что в библиотеке у нас состоялось последнее объяснение. А тот поцелуй — он ровным счетом ничего не значит.

— Конечно, конечно. То же самое сказал мне Поль, когда я застала его с другой женщиной, — неожиданно вспомнила девушка неприятную встречу в Руане.

Росс невольно сжал кулаки, и Тэсса поняла, что оскорбила его.

— Я вам не Поль Мармо! — сдержанно проговорил лорд Сэйл, и в его голосе зазвучал металл. Тэсса не собиралась выяснять с ним отношения, ей хотелось только, чтобы он поскорее ушел.

— Послушайте, — примирительно сказала она, — миссис Чалмерс не сделала мне ничего плохого, и ее сегодняшнее поведение вовсе не оскорбило меня. Поверьте, что ваши с ней отношения мне безразличны.

— Да-а? — протянул Росс, пристально глядя на жену. — А почему же тогда вас так взволновал разговор с ней в бальной зале?

Взволновал? Это слово унижало Тэссу, но оно было точным. Она чуть не умерла от стыда, когда миссис Чалмерс подошла к ней. Тэсса подумала, что украла Росса у прекрасной вдовы и что та теперь очень страдает. Девушка чувствовала себя виноватой, но одновременно страшно ревновала и не знала, куда деваться от сочувственных и любопытных взглядов гостей, наблюдавших за встречей жены и любовницы.

Короче говоря, на сегодня с нее вполне хватило. Если ее будут и дальше унижать, она совершит какую-нибудь глупость — к примеру, ударит его по голове вот этой кочергой, которая всегда стоит возле камина.

— Росс, — сказала она тихо, — это все из-за шампанского. Я выпила слишком много и почувствовала себя плохо. По-моему, мы уже все сказали друг другу. Может быть, вы пойдете в свою комнату? Я очень устала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию