Люди в красном - читать онлайн книгу. Автор: Джон Скальци cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Люди в красном | Автор книги - Джон Скальци

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

– А, у вас опять инвентаризация? – осведомился Даль ехидно.

– Занимайтесь своим делом, – указала Мбеке.

– Так чего они хотели? – спросила Коллинз, бодро входя в главную дверь.

За нею вошел Трин с чашкой кофе в руке.

Даль подумал, как было бы здорово наораться всласть на коллег, но одернул себя и, собравшись с мыслями, показал пузырек.

– Они мне приказали вывести за шесть часов контрбактерию.

– Контрбактерию? – спросил Трин. – То есть вакцину?

– Я повторяю приказ дословно, – объяснил Даль. – Именно контрбактерию. За шесть часов.

– Шесть часов, – произнес Трин, задумчиво глядя на Коллинз.

– Именно, – подтвердил Даль. – И даже если бы я знал, что такое контрбактерия, шесть часов – это не время. На вакцину нужны недели.

– Даль, скажите мне, как говорили с вами К’рооль и Абернати? – попросила Коллинз.

– Что вы имеете в виду?

– Они пришли с четким заданием или несли всякую чушь, о которой вам знать необязательно?

– Несли немного, да, – признался Даль.

– Капитан впадал в драматизм? – спросила Коллинз.

– Что вы подразумеваете под драматизмом в данных обстоятельствах?

– Вот что, – сказала Мбеке, ухватила энсина за плечи, встряхнула и завопила: – Черт возьми, парень, просто пытаться – мало! Надо делать!

Даль осторожно положил пузырек на стол, чтобы нечаянно не выронить.

– Приблизительно так он и сказал.

– Любимая его присказка, – проворчала Мбеке, отпуская Даля.

– Ничего не понимаю, – посетовал Даль, глядя на коллег.

– Еще вопрос, – сказала Коллинз, пропустив его слова мимо ушей, – они велели изготовить контрбактерию за шесть часов, а объяснили зачем?

– Да. Нужно уложиться в это время, чтобы спасти лейтенанта.

– Какого лейтенанта?

– Не все ли равно?

– Энсин, отвечайте на вопрос! – потребовала Коллинз, впервые за неделю обращаясь к Далю по званию.

– Его фамилия Керенский.

Все умолкли.

– Бедолага. Вечно во все влипает, – сказала Мбеке.

– Но каждый раз поправляется! – Кассавэй фыркнул, затем уставился на Даля. – Кто-то ведь погиб?

– У энсина Ли разжижилось мясо.

– Вот видишь! – воскликнул Кассавэй, обращаясь к Мбеке.

– Да объясните же, что происходит, – попросил Даль.

– Время вытаскивать Ящик, – подытожил Трин, прихлебывая кофе.

– Да, – согласилась Коллинз и велела Кассавэю: – Джек, иди принеси.

Тот закатил глаза и отправился на склад.

– Скажите хоть, кто такой лейтенант Керенский! – взмолился Даль.

– Он с мостика. Официально – астроштурман, – пояснил Трин.

– Капитал с К’роолем сказали, он участвовал в высадке, собирал биологические образцы.

– Не сомневаюсь, так оно и было, – заметил Трин.

– Но зачем посылать на полевую работу астроштурмана?

– Теперь вы понимаете, почему я добавил «официально» к его должности, – заключил Трин, прихлебывая кофе.

Дверь склада отъехала, и показался Кассавэй с небольшим кубическим ящиком в руках. Он подошел к ближайшей индукционной поверхности, поставил. Прибор включился.

– Что это? – спросил энсин.

– Ящик, – ответил просто Кассавэй.

– А официального, номенклатурного названия у него нет?

– Наверное, есть.

Даль подошел, осмотрел устройство, открыл дверцу, заглянул внутрь.

– Похоже на микроволновку.

– Это не микроволновка, – возразил Кассавэй, вручая Далю пузырек с образцами.

– Что же это? – выговорил энсин, вопросительно глядя на командира.

– Ящик, – отрезала Коллинз.

– Просто «Ящик»? И все?

– Вам полегчает, если я скажу, что это экспериментальный квантовый компьютер с усовершенствованными возможностями и способностью искусственного интеллекта к индуктивному мышлению, принцип работы которого дошел до нас от весьма развитой, но уже вымершей расы воинов-инженеров? Так лучше?

– Это действительно так?

– Ну конечно, – подтвердила Коллинз и вручила пузырек Далю. – Поместите его в Ящик.

Даль глянул на флакончик, взял его в руки.

– Подготовить образец?

– В нормальных обстоятельствах следовало бы, – сказала Коллинз. – Но это же Ящик. Потому просто суйте внутрь.

Даль поставил пузырек в центр керамического диска на дне Ящика. Закрыл дверцу, глянул на панель управления. Там красовались три кнопки: зеленая, красная и белая.

– Зеленая кнопка запускает процесс, – пояснила лейтенант. – Красная кнопка останавливает процесс. Белая открывает дверцу.

– Обычно в подобных машинах все как-то посложнее, – пробормотал Даль.

– Обычно – да, – согласилась Коллинз. – Но это же…

– Ящик. Я уже понял.

– Тогда вперед! – приказала она.

Даль вдавил зеленую кнопку. Ящик низко загудел, внутри зажегся свет. Даль заглянул в окошко: поддон с флаконом вращался, будто карусель в парке.

– Да вы издеваетесь, – пробормотал энсин и, поглядев на начальницу, добавил: – И что теперь?

– Вы говорите, Абернати с К’роолем дали вам на все про все шесть часов?

– Все верно.

– Значит, где-то через пять с половиной часов Ящик оповестит вас о том, что средство готово.

– И как же он меня оповестит?

– Он скажет «динь-дон», – сообщила Коллинз и удалилась.


Через пять с половиной часов Ящик издал тихое спокойное «динь-дон». Карусель остановилась, свет погас.

– И что теперь? – спросил Даль, глядя на Ящик и не обращаясь ни к кому в особенности.

– Проверьте свой планшет, – посоветовал Трин, не отрываясь от работы.

Помимо Даля, он единственный еще оставался в лаборатории.

Даль схватил и включил планшет. На экране вращалась сложная органическая молекула, рядом ползла колонка данных. Энсин попытался расшифровать их.

– Это же белиберда какая-то, – сказал он через минуту. – Бесконечный поток белиберды.

– Все в порядке, – заметил Трин, оставляя свою работу и направляясь к младшему коллеге. – Теперь слушайте внимательно: прежде всего идите на мостик и покажите данные с планшета К’роолю.

– Зачем? Можно просто отправить их по почте.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию