Все твои тайны - читать онлайн книгу. Автор: Селеста Брэдли cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все твои тайны | Автор книги - Селеста Брэдли

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Оливия приоткрыла глаза.

– Слуга, который просит, чтобы я взяла его на работу? – «Странно, я не давала никаких объявлений. А Петти-то чего так всполошилась?»

Одного любопытства было достаточно, чтобы с Оливии слетела всякая дремота. Кроме того, встретиться с этим образцом мужской красоты определенно интереснее, чем укладывать чемоданы.

Несколько минут спустя Оливия приняла юношу в третьей гостиной. Очевидно, миссис Хафф сочла, что этот посетитель не заслуживает ни первой, ни даже второй. Но незнакомец и впрямь был хорош собой: светловолосый, голубоглазый, к тому же с весьма приятными манерами. Правда, на ее вкус он был слишком молод и худосочен. И ростом был с нее, и все время делал такое страдальческое лицо…

Но Петти глаз не могла оторвать от юноши. Оливия заметила, что она то и дело украдкой бросала на него любвеобильные взгляды.

– Итак, мистер Самнер, с чего вы решили, что мне нужен слуга? Пожав плечами, парень устремил на нее печальный взгляд:

– Я лишь надеялся, миледи. Услышал, что вы вышли замуж. Подумал, что раз домочадцев у лорда Гринли прибавилось, то, вероятно, не помешает и пара лишних рук. – Он вздохнул. – Знаю, с моей стороны было слишком самонадеянно прийти сюда. Но лорд Уолтер всегда выслушивал человека, коли тот нуждался в работе. Вот я и подумал…

Оливия подняла руку:

– Лорд Уолтер? Вы служили у моего брата?

Юноша энергично кивнул, нервно крутя в руках шляпу:

– Да, миледи. Я два года служил у его сиятельства камердинером, до самой его смерти. – Он часто заморгал, словно прогоняя слезы. – Хорошее было время. Мне недостает его сиятельства.

«Камердинер, который видел, как погиб Уолтер? Единственный свидетель его кончины?» Оливия резко встала.

– Никуда не уходите.

Она вышла, нисколько не заботясь о том, что Петти осталась в гостиной. Пусть себе влюбляется. В два счета Оливия очутилась перед дверью кабинета, но заколебалась. Дейн ясно дал понять, что не любит, когда его беспокоят. С другой стороны, она понятия не имела, можно ли ей брать слуг по собственному разумению. Обычно прислугу нанимала миссис Хафф, и Оливия предпочла спросить Дейна, чем спорить с грозной домоправительницей.

Она легонько постучала в дверь.

– Войдите.

Оливия сразу заметила, что Дейн в одиночестве просматривает какие-то документы. Когда она подошла поближе, он небрежно сунул их под стопку промокательной бумаги. Честное слово, неужели они считают ее шпионкой?

Разумеется, их осторожность только разжигала ее любопытство, но леди должна держать себя в руках, а Оливия, конечно, была леди.

К тому же пришла она по делу. Нужно было выяснить, что на самом деле случилось с Уолтером. И почему он водил дружбу со всяким сбродом. И как так вышло, что он утонул, будучи отменным пловцом.

– Дейн, можно мне нанять слугу? – Виконт откинулся в кресле и улыбнулся:

– И вам добрый день, миледи. – Оливия вспыхнула.

– Прости. Как дела?

Склонив голову набок, Гринли игриво выгнул бровь.

– Извини, я немного устал. Вчера никак не мог уснуть, все что-то мешало…

Она еще сильнее залилась краской.

– Тише, Дейн, – смущенно шикнула она. – Как можно! Ведь день на дворе!

Виконт запрокинул голову и расхохотался:

– Прекрасно. Стало быть, у нас строго деловой разговор. Так зачем тебе понадобился слуга? У меня целый штат прислуги.

Оливия кивнула:

– Да, но все они работают на тебя да на Гринли. Мы же отправляемся в путешествие. Вот я и подумала, что личный слуга придется мне как нельзя кстати. Он поможет Петти приглядывать за моими вещами, и тяжести будет кому таскать.

– И тебе его жалко?

– Ну да. Он два года служил у моего брата, а теперь остался не у дел. Я с ним ни разу не встречалась. Он жил в Лондоне, когда Уолтер гостил в Челтнеме. Но я слышала о нем только хорошее.

– Знаешь, жалость – не лучший советчик в найме прислуги, – вздохнул Дейн.

– Знаю. После смерти брата мои родители должны были предоставить ему рекомендательные письма, но почему-то не предоставили.

С ее стороны наивно было полагать, что хороший слуга только поэтому будет месяцами болтаться без дела. Надо побыстрее выяснить всю подноготную парня. Дейн взял это на заметку. С легкой руки Химеры он стал настороженнее относиться к английским слугам.

– Можешь принять его на испытательный срок. Если в пути от него не будет никакого проку, я оставлю его на обочине.

На щеках у Оливии заиграли ямочки.

– Нет, не оставишь. – К его удивлению, она бегом обогнула стол. – Ты душка!

Оливия наклонилась и торопливо чмокнула Дейна в щеку, окутав благоуханным облаком, смешанным из аромата розовой воды и запаха женщины. Виконт успел заглянуть в лиф ее платья и остался весьма доволен.

«Черт, фигурка у нее – высший класс!»

Леди Гринли выпорхнула из комнаты, предоставив Дейну бороться с новой волной похоти. А ведь ему только-только наконец-то удалось выкинуть из головы мысли о прошлой ночи и сосредоточиться на главной задаче. Надо было срочно уговорить принца-регента принять участие в его маленьком заговоре…

Глава 16

– Но я терпеть не могу Шотландию! – капризным голосом объявил на следующий день принц-регент Дейну с Соколом в своих личных апартаментах. – У меня от тамошней холодрыги на заднице высыпает простуда. Лучше я проведу осень в Брайтоне.

– Разумеется. Но сначала посетите Охотничий бал лорда Гринли в Шотландии.

– На кой черт я ему там нужен? – Сокол скрестил руки на груди.

– Не ему – нам.

Принц переводил сердитый взгляд с Сокола на Льва и обратно. Лорд Гринли даже глазом не моргнул. Да, Георг – будущий король, и Дейн поклялся его охранять. Стало быть, его обязанность – защищать его высочество, пусть даже от самого себя.

Но Георг не собирался так просто сдаваться.

– Пусть мне отведут целое крыло. – Дейн кивнул:

– Как скажете.

– Со мной приедет вся моя челядь!

Дейн снова кивнул, подавив вздох, не желая мелочиться.

– Как скажете.

– И мои собачки, и их слуги.

Собачки? Ну, хотя бы Оливия будет счастлива. Дейн снова кивнул:

– Мои ковры к вашим услугам. – Георг свирепо взглянул на них:

– Но зачем я вам понадобился?

– Хочу произвести впечатление на жену, – улыбнулся Дейн.

Георг усмехнулся:

– Ладно, брось. Чтобы произвести впечатление на жену, тебе достаточно войти в комнату. – Он отхлебнул вина. – Кстати, прими мои поздравления, – угрюмо буркнул он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию