Злодей, герой и красавица - читать онлайн книгу. Автор: Юджиния Райли cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Злодей, герой и красавица | Автор книги - Юджиния Райли

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Но сразу же после его отъезда начался ливень, который продолжался несколько часов. Догадываясь, что Джаред не будет ждать ее в такую погоду, Жасмин легла спать. Однако она беспокойно ворочалась всю ночь на постели, слушая раскаты грома и стук дождя. Девушка очень скучала по любимому, и ей хотелось оказаться в его объятиях.

Утром тучи рассеялись, и Жасмин впервые решила навестить Джареда в его конторе. Да и как дотерпеть до вечера, не увидев любимого? Джаред, конечно, выразит неудовольствие по поводу того, что она осмелилась отправиться сюда одна. Но ради того чтобы побыть с ним, девушка была готова выслушать его упреки. Кроме того, Жасмин хотелось поговорить с Джаредом о Джеке Мэлоуне и Мари Бернар. Она была уверена, что эти люди соединятся, если их слегка подтолкнуть друг к другу, и собиралась посоветоваться с Джаредом, как это сделать. Чувствуя себя счастливой, Жасмин желала такого же счастья Джеку и Мари.

Через час Эфраим провез девушку через весь город, но начал нервничать и беспокойно посматривать по сторонам, когда они въехали на Силвер-стрит. Однако передвижение по многолюдным кварталам порта пока шло без происшествий. Эфраим пустил лошадь быстрой рысью. Вскоре они свернули на Миддл-стрит, миновали покосившийся, видавший виды бордель, шумную лесопилку и цирюльню. Грязь летела из-под колес коляски, подпрыгивающей на ухабах.

Когда они подъехали к конторе Джареда, Эфраим с облегчением вздохнул. Он помог Жасмин выйти из коляски, а сам остался ждать ее.

Приподняв юбку, девушка осторожно пошла к конторе. Когда она открыла дверь, громко звякнул звонок. В небольшой комнате за столом, заваленным документами, сидел молодой служащий.

— Чем могу служить, мисс? — Он встал и протер очки.

— Вы, должно быть, Питер Фентон, секретарь мистера Хэмптона? — Жасмин ослепительно улыбнулась. — Мистер Хэмптон рассказывал мне о вас. Я — Жасмин Дюбро, его невеста.

Молодой человек смутился.

— Рад познакомиться с вами, мисс.

— Хозяин у себя?

Юноша смутился еще больше.

— Гм… да, мэм, мистер Хэмптон у себя, но очень занят…

— Ничего. — Жасмин взмахнула рукой. — Уверена, мистер Хэмптон не будет возражать, если я зайду. — Она подошла к двери кабинета Джареда.

— Мисс Дюбро, пожалуйста, не входите…

Но, тихо постучав, Жасмин уже распахнула дверь кабинета.

Джаред в этот момент протянул несколько купюр проститутке. Жасмин замерла на пороге. Ее возлюбленный, усмехаясь, стоял за своим столом и протягивал деньги накрашенной женщине, которая кокетливо улыбалась ему, принимая банкноты. Женщина была явно здешняя. От нее пахло дешевыми духами, а блестящее золотистое платье и безвкусная шляпка с перьями со всей очевидностью свидетельствовали о ее профессии. На щеках женщины лежали румяна, а пухлые губы были накрашены ярко-красной помадой. Эта особа, хотя и блондинка, сильно напоминала Флосси Ля Флом.

Джаред и проститутка одновременно заметили появление Жасмин.

— Боже мой, дорогая! — с изумлением воскликнул Джаред. — Что ты делаешь в этой части города?

— В самом деле, что я здесь делаю? — Жасмин вошла в комнату и с удовлетворением заметила, что проститутка смутилась, убирая купюры Джареда в небольшую, расшитую блестками сумочку. Достав оттуда смятый носовой платок, она нервно высморкалась.

Джаред направился к Жасмин.

— Рад видеть тебя, дорогая, — спокойно сказал он и, взяв девушку за руку, подвел к проститутке. — Жасмин, познакомься с моим другом — Саванной Сью Столлингс. Саванна Сью, это моя невеста, мисс Дюбро.

Жасмин высокомерно кивнула женщине, а Саванна Сью нерешительно сделала шаг к ней.

— Здравствуйте, мэм, — сказала она. Жасмин заметила, что женщина довольно полная. Ее плечи и шея были обнажены, а большая грудь, казалось, вот-вот вывалится из глубокого декольте. — Я не сделала ничего дурного, мэм, просто мистер Джаред помог мне и моей больной матери, которая живет в Джорджии. Недавно ей стало совсем плохо, а мистер Джаред… настолько добр, что одолжил мне денег, и теперь я могу заплатить доктору.

Сью с тревогой взирала на Жасмин. Рука женщины, держащая платок, слегка дрожала.

— Что ж, весьма похвально со стороны мистера Джареда, — ледяным тоном заметила Жасмин. Сью вздохнула с явным облегчением.

— Да, мэм. Тогда я, пожалуй, пойду, мэм. — Она кивнула Джареду. — Благодарю вас, мистер Хэмптон. И мама в последнем письме просила передать вам наилучшие пожелания!

— Спасибо, Сью. — Джаред улыбнулся, когда женщина вышла из комнаты. Он пристально посмотрел в глаза Жасмин. — Дорогая, ты очень непослушна.

— Да, непослушна!

Словно не замечая резкого тона девушки, Джаред погрозил ей пальцем.

— Я же предупреждал тебя, чтобы ты никогда не появлялась одна в этой части города.

— Еще бы! Ведь я испортила тебе развлечение.

Джаред нахмурился:

— Что ты имеешь в виду, Жасмин?

— Что делала здесь эта женщина?

— Кажется, она ясно объяснила, почему появилась в моем кабинете.

— Джаред! С каких пор ты водишь компанию с уличными женщинами?

Джаред засмеялся.

— Ты слишком ревнива, Жасмин!

— Верно!

Джаред положил руки на плечи девушки.

— Дорогая, Сью одна из тех, кому я изредка помогаю. Как она объяснила, у нее больна мать. Мне же досталось в наследство огромное богатство, и я стараюсь помочь менее удачливым людям. Для меня дать Сью несколько долларов — все равно что внести взнос в Благотворительное общество дам, потратить их на приют или…

— На меня? — осведомилась Жасмин.

— Что это значит?

— Может, и я для тебя лишь объект благотворительности, Джаред?

— Но, Жасмин, ведь только на тебе я обещал жениться!

Девушка пристально посмотрела на Джареда.

— Где ты познакомился с ней?

— Я же говорил тебе, что иногда захожу выпить в «Красную туфельку»…

— Больше не заходи!

— Не понимаю, чего ты хочешь, дорогая?

— Чтобы ты больше не заходил в «Красную туфельку».

Джаред улыбнулся:

— Теперь ты будешь руководить мной?

— Да!

— Жасмин, по-моему, ты немного раздражена.

— Негодяй! — воскликнула девушка, закипев от злости и быстро прокручивая в уме возможные ситуации. — Скажи-ка мне, Джаред, где ты был в ту ночь, когда сказал мне, что у тебя назначена встреча? Не со Сью ли?

— Жасмин! Неужели ты считаешь, что после наших встреч в летнем домике у меня что-то остается для другой женщины?

Девушка покраснела, понимая, что он прав.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию