Дикие карты. Книга 7. Рука мертвеца - читать онлайн книгу. Автор: Джордж Мартин, Джон Джексон Миллер cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дикие карты. Книга 7. Рука мертвеца | Автор книги - Джордж Мартин , Джон Джексон Миллер

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Служащая Дельты поставила багажный штамп на обложке билета и протянула его через стойку.

– Порядок, – сказала она. – Некурящее, у окна. Посадка на рейс уже идет.

– Спасибо, – сказал Джэй. Он пронаблюдал, как она прикрепила багажную метку на серый пластиковый ящичек и сдвинула его на ленту транспортера. Джэй тщательно обложил внутренность старыми газетами, так что никто не смог бы заглянуть через дыхательные отверстия. Махать рукой на прощание не было смысла. Когда кошачий ящик исчез в недрах аэропорта Ла Гуардия, Джэй через толпу двинулся к своим воротам. Даже в этот ранний час аэропорт был полон, и ему пришлось отстоять очередь на проверку. Большая надпись на рентгеновском аппарате предупреждала, что пистолеты и бомбы – не предмет для шуток; Джэй решил, что, если он заявит о динамите в своей сумке, это вряд ли кого позабавит.

Рейс в 6.55 по расписанию отправился с опозданием в сорок пять минут. Джэй проспал всю дорогу до Атланты.

9.00 утра

Доки на Фултон-стрит, рыбоперерабатывающие заводы и склады, их окружающие, так и кипели деятельностью столь бурной, что человек смог бы там спрятаться в Судный день.

– Исчезник сказал, как этот Моркле выглядит? – спросила Дженифер.

– Сказал только, что он оператор большегрузных машин. – Бреннан огляделся, разочарованно нахмурившись. – Погрузчик с вилами водит, должно быть, или что-то в этом роде. Можно было бы уточнить через связи Исчезника в профсоюзе, но, надеюсь, мы сегодня до него доберемся. Я надеюсь.

– Давай попробуем.

Они рыскали по докам с час, прежде чем человек в синем вязаном кепи, с висячими усами и татуированными бицепсами размером с футбольный мяч кивнул, услышав от Бреннана имя.

– Моркле? Ага, похоже, я его знаю. Странный парень. Работает на причале 47.

– Сейчас он там?

Грузчик пожал плечами.

– Может быть. Он, думаю, обычно работает в ночную смену.

– Спасибо, – сказал Бреннан. – И последнее. Как мы его узнаем?

– Не спутаете. Парень работает без погрузчика.

– Без погрузчика, – повторил Бреннан, когда грузчик уже катил вдоль ряда свою ручную тележку. Он взглянул на Дженифер и пожал плечами.

На причале 47 разгружалось судно, размерами превосходящее большинство других. По трапу двигался непрерывный поток картонных коробок, направляясь к сортировочным постам и прилавкам, окружающим доки. Грузчик был прав: Моркле был легко заметен.

Он был пяти футов роста и почти столько же в ширину, с огромной грудью и толстыми короткими конечностями. Бреннан подумал, что его лицо странным образом непропорционально телу. Оно было длинным и узким, с изысканными, почти женскими чертами. Бреннан не сразу осознал, на кого же он походит – на Тахиона.

Он без усилий нес на голове огромный ящик, придерживая одной рукой для равновесия. В этой позе он напомнил Бреннану виденные им фотографии африканских женщин с кувшинами воды на голове, однако кувшины не весили с полтонны. Двигался он легко и ровно, по-видимому, ничуть не обремененный тяжелой ношей.

– Дуг Моркле? – спросил Бреннан.

Человек взглянул на него и продолжил движение.

– Нет. Мое имя – Дуг Моркле, – проворчал он: груз не позволял ему говорить внятно.

– Ах да. Ваше имя не Моркле?

– Нет. Моркле. Моркле.

Бреннан беспомощно взглянул на Дженифер, и она попыталась.

– Не могли бы вы произнести помедленнее, г-н, э-э, Моркле.

Он бросил на Дженифер сердитый взгляд, остановился, быстро сдвинул ящик и опустил его на причал.

– Люди, чего вы хотите? Мои бумаги в порядке, у меня есть зеленая карта. Он сердито пошарил в кармане комбинезона. По-английски он говорил в совершенстве, но с каким-то особым акцентом, которого ранее Бреннану не приходилось слышать.

Он протянул Бреннану бумагу. На нем было фото и под ней имя: «Дург ат’Мозах бо Забб Вайяуандса». В качестве места рождения был указан Таксис. В профсоюзном билете, который он также вручил Бреннану, имя было американизировано как Дуг Моркле.

– Все в порядке, – сказал он, его гнев перешел в удовлетворение.

– Я вижу, – импровизировал Бреннан. Это была полная неожиданность. Бреннан вспомнил, что Тахион упоминал такисианина, высадившегося на Землю во время беспорядков внутри Роя. Опытный в военном искусстве, при случае и убийца, он, конечно, в состоянии был убить Хризалис. Но какой у него к тому может быть мотив?

– Э-э, в вашем профбилете указано, что вы – оператор большегрузных машин.

Моркле с прищуром взглянул на него.

– Вы из профсоюза?

– Верно, – солгал Бреннан.

– Освобождение зафиксировано, – сказал Моркле с триумфом в голосе. – В бумагах у меня все в порядке. Галочка в нужном месте стоит.

– Хм-хм. – Бреннан снова просмотрел билет, внимательно изучил его. Особый пункт «Освобождение для тузов» был отмечен.

– Дает предъявителю право работать в качестве оператора большегрузных машин в присутствии и при отсутствии таковых, при условии что он/она получает соответствующую компенсацию за труд.

– Да, конечно, – сказал Бреннан.

– Мне надо работать. Смена уже почти закончилась. – Моркле протянул руку размером с лопату. – Мои бумаги, пожалуйста.

– У вас смена все время с полуночи до восьми? – Такисианин нетерпеливо кивнул и снова взгромоздил свою ношу. – В этот понедельник тоже?

Он снова с явно нарастающим раздражением кивнул.

– Что-ж, спасибо, господин… Моркле.

– То есть Моркле! – Он произнес это с озорным переливом на конце. – Вот так! Вы, земляне, когда-нибудь научитесь говорить правильно?

– Ты ему веришь? – спросила Дженифер, когда они наблюдали за тем, как он удаляется со своей ношей.

– Алиби выглядит железным.

– Еще один тупик?

Бреннан вздохнул.

– Боюсь, что так.

Но тогда все более похоже на то, что главный кандидат – Змей. Настало время для личного с ним разговора. Но сначала, решил Бреннан, имеет смысл возвратиться в отель и пополнить огневую мощь. Он не собирался танцевать в антикварной империи с голыми руками.

10.00 утра

– Какого черта вы утверждаете, что он не был доставлен на самолет?

– Я сожалею, сэр. – Сожалениям багажного клерка Дельты было далеко до Вальдо Косгроува. – Следующий рейс из Ла Гуарда примерно через двадцать минут. Я уверена, ваш багаж летит с ним. – За ней на стене висел плакат с рисунками чемоданов. – Если бы вы смогли указать, как ваш багаж выглядел, – сказала она, – это помогло бы нам отыскать потерянные сумки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию