Изумрудные ночи - читать онлайн книгу. Автор: Вирджиния Браун cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Изумрудные ночи | Автор книги - Вирджиния Браун

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

— Конечно, я понял. Но мне хочется, чтобы ты перестала мучить себя за то, в чем не было ни твоей, ни моей вины. Ничьей вины. Иногда события выходят из-под контроля. И твой отец понимал это.

Слезы текли по щекам Бетани, но она не замечала этого.

— Мы поссорились перед тем… перед тем как он умер. Я так и не успела извиниться перед ним. — Трейс долго молчал.

— Я не знал. Теперь мне понятно, почему ты так терзаешься. — Он стер слезы с ее щек. — Но мне кажется, твой отец не держал на тебя зла, принцесса. Он был не таким человеком. Возможно, он не был самым внимательным отцом, но он любил тебя. Только слепой мог не видеть этого.

— Ты прав, Трейс. — Бетани улыбнулась ему сквозь слезы. — Почему я не подумала об этом раньше?

— Потому что все это время ты вообще не могла думать. Это вполне естественно.

Напряжение, в котором жила Бетани последние полгода, постепенно начало отпускать ее. Она вспомнила, что отец ни разу не вспомнил о ссоре, и поняла, что Трейс совершенно прав. Виня себя за поступок, которому отец, вероятно, не придал никакого значения, она опустошала свою душу. Если бы не Трейс с его настойчивым желанием разбудить в ней эмоции, она жила бы с этой пустотой многие годы. Вероятно, она была обязана ему больше, чем могла себе представить.

— Трейс Тейлор, ты необыкновенный человек! — с воодушевлением казала она.

— Это упрек?

Его подозрительность развеселила ее. Бетани прижалась к нему, вовсе не собираясь возбудить его, а в порыве нежности. Но его тело не делало различий между простой человеческой нежностью и проявлением желания.

— Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь, — сказал он, обнимая ее. — Так мы никогда не выйдем из этой палатки.

— Я не против.

Она провела языком по краю его уха и почувствовала, что одного этого оказалось вполне достаточно, чтобы Трейс был готов на все. Он осторожно опустился на нее. В его взгляде сквозила неуверенность. Только когда она призывно приподняла бедра, он наклонился и поцеловал ее. И впервые за долгое время Бетани подумала, что, возможно, все закончится хорошо…


Веревочная лестница все еще свисала с отвесной скалы и раскачивалась на ветру, напоминая об их грустном возвращении из затерянного города. У Бетани не хватило сил осмотреть ущелье, где погиб отец, но встреча с лестницей была неизбежна.

Трейс огляделся и пришел к выводу, что не так давно здесь произошло еще одно землетрясение: местность явно изменилась, став при этом еще опаснее. Трейсу казалось, что самым трудным испытанием для них будет пропасть. Когда он вытаскивал тело Горацио Брейсфилда, старый мост обвалился, и Трейс с трудом мог себе представить, как новая экспедиция будет перебираться на другую сторону.

Однако, к его изумлению, вместо прежнего ненадежно-то моста на его месте появился совершенно новый, веревочный, причем сделан он был на совесть. Кто проделал такую серьезную работу и почему? Возможно, Бентуорт? Англичанин пытался проникнуть в Вилкапампу, но ему это не удалось. Тогда он уговорил Трейса, вернее, прислал для этого Бетани. Тейлор мысленно выругался. Он знал, что ни в чем не сможет отказать Бетани, стоит ей посмотреть на него бездонными, фиалковыми глазами. Он вспомнил, сколько боли было в ее взгляде, когда она поняла, что Роза его любовница. В какой-то степени он даже почувствовал себя отмщенным за долгие месяцы страданий, перенесенных им после ее отъезда в Калифорнию.

Затем его мысли вернулись к Брейсфилду. Трейс вспомнил, что так и не узнал, куда исчезли блокнот и сумка профессора. Трейс тащил еще живого Брейсфилда по дну ущелья, а тот из последних сил цеплялся за свои ценности. Затем Трейсу пришлось на короткое время оставить профессора одного, а когда он вернулся, блокнот и сумка исчезли, а во лбу Брейсфилда зияла дыра от пули. Тогда Трейс решил, что в отца Бетани попала шальная пуля. Теперь он не был в этом так уверен.

Бетани винила его в гибели отца точно так же, как он в свое время обвинял Броуди и Рейгана в том, что они не спасли его друга от апачей. Видимо, и его выводы, сделанные десять лет назад, тоже могли быть односторонними.

Правда, сейчас все это уже не имело значения. Трейс подошел к лестнице и подергал ее. Она показалась ему крепкой. Он поднялся первым. Бетани последовала за ним, после нее поднялись солдаты и индейцы-носильщики. Один из носильщиков нес фотокамеру, более легкую и компактную, чем та, которой пользовался профессор Брейсфилд.

— Все не так плохо, принцесса.

Трейс улыбнулся Бетани, прежде чем двинуться дальше, и она улыбнулась ему в ответ.

Однако его оптимизм оказался преждевременным: от старой дороги через скалы не осталось и следа. Им пришлось идти в обход, иногда карабкаясь на четвереньках по грязи и камням. Начавшийся дождь еще больше осложнил дело, превратив дорогу в вязкое месиво.

Вскоре они углубились в джунгли. Бетани сказала Трейсу, Что не помнит, чтобы они в прошлый раз шли этим путем.

— Старая дорога разрушена, — объяснил он. — Наверное, землетрясением.

— Ты уверен, что мы идем правильно?

— Не волнуйся, принцесса. Думаю, мы двигаемся в нужном направлении. В противном случае я всегда смогу привести вас назад к ущелью.

Бетани успокоилась; рядом с Трейсом она чувствовала себя в безопасности даже в непроходимых джунглях. Вокруг них буйствовала самая причудливая растительность. Гигантские папоротники, яркие орхидеи, заросли бамбука — все было покрыто каплями дождя, искрящимися в лучах солнца, словно бриллианты.

Внимание Бетани привлекли странные звуки, раздававшиеся откуда-то сверху.

— Это обезьяны, — объяснил Трейс. — Иногда они бывают довольно шумными.

Затем он указал ей на ярких, как тропические цветы, попугаев, которые качали головами и широко разводили крылья, завидев чужаков. Трейс неплохо знал обитателей джунглей и с удовольствием делился своими познаниями с Бетани. Благодаря ему она увидела экзотических птиц, ленивцев и даже только что появившихся из коконов редких бабочек с характерными полосками на спине. Бетани попросила не показывать ей страшных или опасных зверей и насекомых, хотя Трейсу очень хотелось рассказать ей о ядовитых пауках.

— Посмотри, ты могла бы нарисовать это. — Он показывал на ярко-зеленую лягушку.

— Ах, какая прелесть! — воскликнула Бетани и протянула к симпатичному существу руку.

— Не трогай! — остановил ее Трейс. — Она ядовита. Индейцы пропитывают свои стрелы выделениями ее желез.

Бетани с трудом могла в это поверить. Лягушка выглядела такой невинной! Ее немигающие глаза, казалось, излучали дружелюбие.

— Знаешь, — сказала она через некоторое время, — я думала, ядовитые твари на вид более… неприятные.

— Опасность не всегда выглядит отталкивающе, — усмехнулся Трейс. — Иногда даже самый прекрасный цветок может таить в себе смертельный яд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению