Дикий цветок - читать онлайн книгу. Автор: Вирджиния Браун cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дикий цветок | Автор книги - Вирджиния Браун

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

— Они выходят!.. Выходят, сволочи!..

Кейтлин невольно бросила взгляд на пещеру и увидела, как среди клубов дыма появилась привязанная к длинному суку белая тряпка. Но это теперь ничего не значило. Во всяком случае, для нее. Кейтлин затаила дыхание и до отказа выжала спуск. Кольт дернулся в руке, и, словно привязанный к нему невидимой ниточкой, дернулся Дюран. Потом все словно рассыпалось на кусочки… Дюран, припав к седлу, искал глазами место, откуда стреляли… Кейтлин опять нажала на спуск… Рядом взвизгнула пуля… Звука своих следующих выстрелов Кейтлин не слышала…

По кустам она бежала, почти не скрываясь, но почему-то была уверена, что в нее не попадут. Потеряла второй башмак, но так показалось даже легче. Оглянувшись, увидела, что за ней бегут двое с винтовками наготове. За ними, что-то крича и размахивая руками, спускался по склону Дюран. Но преследователи не стреляли.

Кейтлин с разбегу прыгнула в ручей и, только оказавшись в воде, поняла, какая глупость эти женские платья и многочисленные юбки. Еле справляясь с течением, которое тащило массу намокшей ткани с собой, перебралась на другой берег. Кинулась в высокую, доходившую до пояса траву. До густо поросших лесом скалистых уступов оставалось совсем немного. И в кольте оставался один патрон.

Шлепнула о камень и завизжала, отлетая, пуля. Кейтлин обернулась. Добежав до ручья, преследователи остановились и принялись бестолково палить в нее. Прыгать в холодную воду им явно не хотелось.

От пещеры послышались какие-то крики, Кейтлин взглянула туда. И что-то произошло со временем. За долю секунды она увидела то, что никак не могло произойти так быстро.

Даг Мортон стоял на коленях, в затылок ему упирался ствол винчестера. Рядом с ним стоял Девон, которого обшаривали два человека. Еще один подошел к Молли, что-то сказал. В ответ девушка негодующе подняла голову и что-то громко крикнула. Но на таком расстоянии разобрать все равно было невозможно… А потом Кейтлин увидела, что Молли бежит по склону, но как-то невыносимо медленно, словно плывет над землей, размахивая руками. И Девон, в невозможном, застывшем, словно крик, прыжке…

Кейтлин была уверена, что стрелял Дюран. Первая пуля остановила и развернула Молли, вторая толкнула на землю. Больше она не двигалась. Только большое темное пятно расплывалось у нее на груди. Девон подбежал к ней и упал рядом на колени.

Кейтлин вышла из своего укрытия и прицелилась. Теперь она была уверена, что не промахнется. Иначе вообще вся эта жизнь не стоила ни гроша.

Что-то толкнуло ее в плечо, ударилось будто в дерево, тряхнуло… и Кейтлин с удивлением обнаружила, что словно отлетела примерно на пол-ярда от себя. И вернуться обратно не может. В голове вразнобой заиграли колокола, яркое, солнечное утро вокруг стало выцветать, превращаясь в залитую марлевым светом белую равнину…

Она уже не видела, как, положив голову Молли наземь, Девон медленно поднялся и направился к Дюрану. Тот что-то говорил, широко разевая рот и похабно кривя губы. Девон молчал, будто ничего не замечая вокруг. Тогда Дюран, бесшабашно взмахнув кольтом, выстрелил в него. Девон будто споткнулся и припал на одно колено. Однако почти тотчас поднялся и вновь сделал шаг вперед. Дюран опять поднял кольт, на этот раз целясь в голову… И вдруг, словно услышав что-то странное, изумленно развернулся в седле, попытался поднять кольт, но не смог. И кулем свалился на землю…

Потом Кейтлин с удивлением обнаружила, что лежит и смотрит в небо. По нему плыли легкие, словно пух, белоснежные облака. А твердая земля под ней, на которой так неудобно лежать, уходила толчками куда-то вниз. Было совсем не больно, только мерзли ноги, будто она до сих пор не вытащила их из ледяной воды.

Когда рядом послышался голос Джейка, она поняла, что умирает. Теперь, она знала, вся прошлая жизнь быстро пробежит, мелькнет перед глазами и померкнет. И не останется больше ничего…

— Черт возьми, Колорадо!.. — слышала она издалека. — Почему с тобой всегда так?.. Почему ты никогда и никого не слушаешь?.. Идиотка чертова!..

Кейт попыталась улыбнуться, но не поняла, получилось у нее или нет. Потом вдруг увидела свою руку, тянущуюся к закопченному, искаженному болью лицу Джейка.

— Теперь я буду… обязательно, — услышала она свой голос. — Если ты не…

И ощутила что-то теплое, текущее по щекам.

Глава двадцать шестая

— Какого черта тебе надо? — спросил Дарт Симпсон, сдерживая лошадь. Высокий человек, выехавший на тропу в самом узком месте каньона, очень не понравился ему. Дарт отер грязную, испачканную кровью щеку и ощупал кобуру на бедре.

— Ты мне не нужен, Симпсон. — Из-под низко надвинутой шляпы незнакомца на Дарта смотрели ледяные глаза. — Мне бы с Тиреллом переговорить.

Уолт Тирелл тронул поводья и выехал вперед. Он сразу узнал Джейка и старался не подать виду, что на душе у него кошки скребут. Прекрасно понимал, в каком настроении находится Лесситер, после того как подстрелили эту девку. Он прокашлялся и громко, с вызовом спросил:

— О чем нам с тобой говорить? Не помню, чтобы раньше мы сходились слишком близко.

— Зато я помню. — Джейк не отрывал пристального взгляда от лица Тирелла. К нему подъехал Роджер Хартман и остановился рядом. — Это было очень давно…

В ущелье повисла тишина, изредка прерываемая стонами Хойта Миллера, которому делали перевязку.

Потирая согнутыми пальцами небритый подбородок, Тирелл оглядел своих людей. Все уже понимали, что наглухо застряли в чертовом каньоне и начинать новую заваруху не собирались.

— Нет… Что-то не припомню. Наверное, слишком давно… Всего не упомнишь.

— И Снейки не припоминаешь?

— Снейки?.. Да он уж сто лет как в могиле… — Тирелл всмотрелся в Джейка, и на лице его отразилось что-то вроде раздумья. — Ему брюхо ножом распустил… парнишка один зеленый. Чего об этом вспоминать?.. А ты откуда знаешь?

— А не помнишь, случайно, человека по имени Джон Клей?.. Как-то однажды вы обыграли его в карты…

Было видно, что Тирелл честно пытается припомнить. Кустистые брови сошлись к переносице, но если и в молодости извилин было не густо…

— Не-а. — Он помотал головой. — Хотя… погоди! Он все пил, потом проигрался вчистую, даже своего пацана поставил…

— Уже теплее… — молвил Джейк, но продолжать не стал. На лбу у Тирелла выступили крупные капли пота. Руки растерянно перебирали поводья.

— Ну что, старый мухомор? Узнаешь?..

— Джейк, ты… что ли?.. — Лошадь Тирелла, словно удивившись, сделала пару шагов назад. — Здорово подрос, я смотрю.

— Твоими молитвами, — кивнул Лесситер, и глаза его холодно блеснули.

— Джейк, но ты помнишь, как жил с нами… после того как… твой папаша помер? Мы же о тебе заботились…

— Это точно. Здорово заботились, чтобы я ни разу не лег спать без пары оплеух…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению