Сахарный дворец - читать онлайн книгу. Автор: Розалинда Лейкер cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сахарный дворец | Автор книги - Розалинда Лейкер

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

У Софи помутилось в глазах.

— Она назвала наши имена?

— Да, боюсь, назвала. Когда я приехал на ферму, Монклара уже неделю как не было. Я никогда в жизни не скакал быстрее, чем в тот раз, когда возвращался в Брайтон, боясь, что все самое худшее уже произошло. Первым делом я направился в школу, зная, что Монклар попытается похитить Антуана при первой же возможности. Я успел и убедился, что с мальчиком все в порядке, потому что видел, как он вместе с Билли входил в класс.

— Понятно, почему вы послали столь срочное сообщение.

— Да, и я не ошибся. Продолжая следить за ним, я узнал, что он крутился возле вашего дома в ту ночь. У нас завязалась борьба, и мне удалось выбить из его рук нож. Тогда я предложил ему на выбор: признать себя французским шпионом и быть расстрелянным или выдать себя за французского эмигранта, будто бы ждущего контрабанды. Само собой, он выбрал второе, возможно, надеясь убежать. Зря он на это надеялся, потому что я связал ему руки и ноги. В таком виде я сдал его полиции.

— А Монклар сказал, что общался с Эмилем де Жюно?

— Да, он подтвердил это. — Том замолчал, видя, как Софи побледнела. — Монклар, похоже, был уверен, что де Жюно не пошлет другого агента теперь, зная, где вы.

Она напряглась:

— Поэтому, коль уж теперь ничего не получилось, в следующий раз он приедет лично.

Том кивнул:

— Но не сейчас, потому что наконец-то занял место в правительстве и в настоящее время никак не может уехать. А еще я думаю, что им движет не просто жадность. Уверен, здесь нечто большее.

— Месть? — прошептала девушка, теряя голос.

— Да, он мечтал увидеть, как граф де Жюно отправится на гильотину, но раз этого не получилось, он ищет другие средства, чтобы свести счеты.

Голос вернулся к Софи, и в нем послышались нотки триумфа:

— Наконец-то Антуан в безопасности. Сейчас его невозможно отыскать. Что теперь будет с Монкларом?

— Он признан контрабандистом, а все они приговорены к ссылке и будут высланы в Австралию. — Том открыл ящик и вынул лист с отпечатанным списком имен, который протянул ей. — Здесь имена контрабандистов, которых на кораблях отправят на следующей неделе. Их отъезд был отложен из-за ранений. Те, кто выздоровели, готовы к отплытию. Тюремные власти не видят смысла отправлять больных, которые умрут в дороге.

Софи взглянула на список, интересуясь, найдет ли какие-нибудь знакомые фамилии. Неожиданно ее рука задрожала. Девушке показалось, что она снова ощутила чудовищную боль. Джон Барнс! Она знала его имя. Это был тот самый Барнс, который напал на нее, когда она только приехала в Англию.

— Вы увидели в списке знакомое имя? — поинтересовался Том.

Она кивнула:

— Человек, который напал на меня, и есть тот самый Барнс. Это он в ответе за смерть Маркуса!

— Вы уверены?

— Да! — Софи вернула список Тому, позволив ему самому убедиться в этом.

Том стукнул кулаком по столу.

— Я его убью!

— Нет, жизнь в ссылке будет достаточным наказанием для него. Еще я бы хотела посмотреть ему в глаза, прежде чем его отправят в Австралию.

— Это будет не совсем приятная встреча для вас.

— И все же я хочу это сделать.

Он понял, что девушка не изменит своего решения.

— Ладно. Ричард устроит это для вас. Он неплохо знает начальника тюрьмы.

Она встала, собираясь уходить.

— Я напишу Ричарду сегодня же.

Том проводил ее до двери, они попрощались, и Софи быстро зашагала прочь. Она спешила не потому, что ее ждали покупатели, просто от присутствия этого мужчины все внутри у нее переворачивалось. С Рори она никогда такого не чувствовала, даже в последнее время, когда между ними установились нежные отношения.


Ричард незамедлительно ответил на письмо Софи, причем вызвался сопровождать ее и оставался с ней, когда она встретилась с Барнсом.

Большое серое здание тюрьмы с огромными дверями напоминало крепость. Когда охранник вел Софи и Ричарда через тюремный двор, изо всех зарешеченных окон доносились страшные крики и свист.

— Ваша просьба не совсем обычна, мисс Дэлкот, — произнес начальник. — Тем не менее мистер Фоксхилл назвал убедительную причину. Никто больше не интересовался Барнсом.

— А его жена?

Начальник покачал головой:

— Это обычное дело. Когда преступники попадают за решетку, жены их бросают сразу же.

В соседнем помещении находилась камера, где заключенные ждали свидания. Несмотря ни на что, Софи испытала жалость, увидев Барнса. Он стоял согнувшись, с низко опущенной головой, а руки и ноги у него были в цепях. Постояв, она сделала шаг вперед и испуганно схватилась за руку Ричарда. Затем собралась с духом и посмотрела на жестокого убийцу Маркуса.

— Джон Барнс, — произнесла девушка твердо. — Ты узнаешь меня?

Он поднял голову и прищурился от света, проходившего в большое окно. Потом его взгляд прояснился, сделался жестким, и негодяй прорычал:

— Это ты, дрянь, стреляла в меня! Теперь моя правая рука не двигается!

— Поделом тебе. Но я хочу, чтобы ты вспомнил встречу в Шорхэме. Тогда вы работали в паре и вызвались помочь молодой француженке, приплывшей из Франции с ребенком и стариком.

Кровь бросилась преступнику в лицо. Он открыл рот, и его нижняя губа задрожала.

— Вы добавите еще одно обвинение против меня? — спросил он перепуганным голосом, а потом упал на колени. — Нет, мисс! Не делайте этого, умоляю! Это был всего лишь несчастный случай. Старик был еще жив, когда я уезжал!

Охранник что-то заподозрил.

— Что все это значит, сэр? — требовательно обратился он к Ричарду.

Но Софи ответила сама, рассердившись, что он считает, будто женщина не может постоять за себя.

— Это дело касается только заключенного и меня! — Затем снова обратилась к Барнсу: — Сколько времени ты занимаешься контрабандой?

— С тех пор, как стали приплывать эмигранты. Мне нужно было как-то жить. — В его глазах зажглись хитрые искорки, когда он на коленях подполз к Софи. — Будьте милосердны, мисс. Вы уже отомстили мне, когда везли того раненого офицера, а мне не дали забрать у вас коляску. В ту ночь, в лесу.

Он продолжал валяться у ее ног, но девушка уже не слушала его, а повернулась к Ричарду и вопросительно посмотрела на него.

— Что он имел в виду? О каком офицере он говорит?

Барнс состроил гримасу, показав желтые зубы:

— Взяли не того парня, не так ли? Я сам видел, как он сражался за капитана таможенников.

Ничего не понимая, Софи сжала кулаки, как будто собираясь наброситься на него.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию