У любви девять жизней - читать онлайн книгу. Автор: Кара Колтер, Кэссиди Кэрон cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - У любви девять жизней | Автор книги - Кара Колтер , Кэссиди Кэрон

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Наверное, ты к этому времени уже будешь на работе. Мне нужно остановиться в строительном магазине и кое-что купить.

— О-о, — разочарованно протянула она.

Что ж, лучше раньше, чем позже. Джастин открыл дверь, собираясь уйти.

— Ну, пока, — угрюмо попрощался он.

— Пока.

И затем она внезапно встала на цыпочки и поцеловала его в щеку.

Это было самое нежное ощущение, которое он когда-либо испытывал, — словно прикоснулся щекой к лепесткам цветка.

Отступив, Бриджит густо покраснела, словно сделала ему какое-то непристойное предложение.

— Спасибо, Джастин. За то, что привез моего кота. За пиццу. И за новую кошачью дверь. Это было весело.

Джастин смотрел на нее. Что же было не так с молоденькой библиотекаршей, для которой столь обыденные вещи казались веселыми? Но ему это не интересно, одернул себя Джастин.

— В среду вечером у нас в библиотеке вечер поэзии. Если ты хочешь пойти...

— Вечер поэзии? — недоуменно повторил Джастин. Вместо того чтобы бежать из ее мира, он снова отошел от двери.

Нет. Он не пойдет с ней на вечер поэзии. Нет, нет и еще раз нет. Это будет безумная попытка соединить несоединимое. И тогда дело пойдет дальше кошачьего лаза и забора.

Заметив его колебания, Бриджит перестала улыбаться.

— Господи, о чем я только думала? Разумеется, ты не хочешь туда идти.

— Да. То есть... я хочу сказать, что любой скажет, что я не люблю подобных вещей.

— Конечно, — согласилась Бриджит. — Извини. Я просто подумала...

Ни о чем больше не спрашивай.

— О чем?

— Может, для тебя это будет забавно. Как мне было интересно научиться пользоваться дрелью.

У Джастина появилось ужасное ощущение, что девушка едва сдерживает слезы, и это напомнило ему о том, что она — слишком хрупкий цветок для такого мужлана, как он.

Но с другой стороны, этот вечер и вправду мог стать интересным. Джастину внезапно показалось, что его жизнь стала слишком предсказуемой. Ему срочно были необходимы новые ощущения.

Прыжок со скалы с тросом на ногах. Прыжок с парашютом. Охота на медведя. Честное слово, все это куда безопаснее, чем Бриджит Дейзи!

— Думаю, я мог бы пойти на твой вечер поэзии, — услышал Джастин собственные слова. — Но с одним условием.

— Каким?

— Это твой мир, Бриджит, и если я попробую окунуться в него, ты сделаешь так же с моим миром.

Вест, ты спятил! — кричал внутренний голос, но Джастин его не слушал.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Я знаю прекрасное местечко для рыбалки.

Ее глаза стали совершенно круглыми от удивления.

— Ты приглашаешь меня на рыбалку?!

Кот взвыл и попытался выбежать через открытую дверь/ Джастин не слишком нежно отпихнул его ногой.

— Ох, — произнесла смущенная девушка. — Рыбалка. Ну, хорошо.

— Значит, договорились, — с этими словами Джастин вышел. — И не забудь запереть кошачью дверь! — крикнул он через плечо.

И только дома он позволил себе осознать, что совершил целую кучу абсолютно безумных вещей. Он пойдет на вечер поэзии. Он. Джастин Вест.

Рыбалка. Он пригласил ее на рыбалку!

Она будет визжать при виде червяков, вскочит в лодке и утопит их обоих! Мокрая Бриджит Дейзи. Хм, возможно, все не так уж и глупо...

Нет, глупо! Джастин схватил трубку телефона. Это Фред довел его до такого состояния.

Когда Фред поднял трубку, Джастин, игнорируя тот факт, что голос старика звучал сонно, выпалил:

— Что, черт подери, надевают на вечер поэзии?!

И даже если Фред был удивлен этим вопросом, он не подал виду.

— Думаю, что пиджак и джинсы вполне сойдут.


Бриджит прислонилась к двери, удивляясь сама себе.

— По-моему, я вела себя как последняя потаскушка, — сообщила она коту. — Господи, Конан, я поцеловала его! Конечно, только в щеку, но ведь поцеловала... — Она взяла веник и принялась сметать в кучу опилки. — И можно подумать, этого было мало! Да я фактически пригласила его на свидание, что совершенно неприемлемо!

Конан проявил явный интерес к ее рассказу, и Бриджит решила, что если она сейчас выговорится, то сможет понять, что на нее нашло.

— Джастин Вест — и поэзия. О чем я только думала? — громко фыркнула она, поражаясь собственной глупости.

Что ж, простая и печальная истина в том, что она вообще не думала. С того самого момента, как Джастин посадил ее в грузовик.

Конан мяукнул и потерся о ее ноги. Девушка взяла его на руки.

— У тебя сегодня тоже был тяжелый день, правда? Полагаю, от еще одного кусочка пиццы вреда не будет. Только быстренько позвоню сначала.

Она опустила кота на пол. Номер Фреда оказался занят. Что ж, по крайней мере он не спал. Бриджит некоторое время мерила шагами кухню, а потом снова позвонила ему.

На этот раз Фред поднял трубку.

Бриджит, не затрудняя себя долгими объяснениями, спросила:

— Фред, а что надевают на рыбалку?

Даже если этот вопрос, заданный с бухты-барахты посреди ночи, поразил его, спокойный голос старика ничуть не изменился.

— Ага, — протянула девушка. — Понятно. Зависит от погоды. Но, в общем-то, вполне подойдут шорты, блузка и шляпа? Только ни в коем случае не забыть о солнцезащитном креме? И спрее от насекомых? Спасибо тебе большое!

Повесив трубку, она осознала, что Фред не поинтересовался, с кем она, городская библиотекарша, собирается на рыбалку.

Бриджит пошла в спальню и перебрала свой гардероб. Разумеется, у нее были шорты, но все они годились только для образа благовоспитанной библиотекарши. Длинные, старомодные, в общем, совершенно не подходящие для рыбалки.

Наконец она отложила наименее строгие шорты — белые, чуть выше колен, — пояс и майку цвета морской волны. Но это был совершенно не тот образ, который ей хотелось бы создать, и Бриджит устало опустилась на кровать.

Конан прыгнул к ней и сочувственно замурлыкал.

— Бедный мой малыш, — в смятении произнесла девушка. — У тебя и вправду выдался тяжелый день.

Тут же она подскочила на кровати. Рыбалка будет в отдаленном будущем, они даже дату еще не назначили. А вот вечер поэзии уже через два дня! Скоро все оставшиеся в шкафу вещи тоже оказались на кровати.

Девушке пришлось с горечью признать, что весь ее гардероб годится только для старомодной библиотекарши.

— Да ведь я и есть всего лишь старомодная библиотекарша! — всхлипнула она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению