Леди без комплексов - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Харпер cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди без комплексов | Автор книги - Фиона Харпер

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

– Бабушка? Это Руби, да?

Уилл кивнул.

Беатрис переглянулась с Пьером.

– Она все еще… работает?

Когда бабушка познакомилась с дедом, она танцевала стриптиз. Их скандальная связь и расколола семейство.

– Она давно на пенсии.

Все помолчали. Затем Пьер и Стефан принялись бурно обсуждать предстоящую регату и свои планы на лето. Уилл не мог участвовать в их разговоре, даже если б и захотел, все упоминаемые события были ему неизвестны.

Он встал и пересел поближе к Беатрис.

– Вы производите впечатление очень приличного молодого человека, Уилльям, – произнесла она. – Рада это отметить, учитывая ваши корни. Но вам следует понять, что семейство Редклифов за последние годы вдоволь настрадалась из-за скандалов, поэтому, скажу откровенно, ваше появление здесь заставило нас понервничать.

По ее внешнему виду никак не скажешь, что она нервничает. Хотя ясно, на что она намекает. Интересуется, не унаследовал ли он инакомыслие своего дедушки.

Беатрис тем временем продолжала:

– Надеюсь, вы понимаете, что вам следует быть очень аккуратным в своих связях.

– Уверяю вас, леди Беатрис, сейчас мне это ясно, как никогда.

В этот момент Барретт объявил, что ужин подан. Беатрис смерила Уилла оценивающим взглядом.

– И все-таки рискну повториться. Вначале нам бы хотелось приглядеться, что вы за человек. Хватит с нас семейных скандалов.

С формой Джози пришлось смириться. Ее новый улучшенный вариант представлял собой строгую белую блузку и серую юбку изящного кроя. Не так уж плохо, хотя и не ее стиль. И цвета не те.

Она оглядела себя в стекле двери кухни. Печальное, конечно, зрелище. Даже ее розовые волосы были спрятаны под черным париком.

Из лекций, прочитанных матерью слугам, она знала, что хорошая прислуга должна быть незаметной. Миссис Би намекнула ей, что ужин имеет для Уилла большое значение. А розовые волосы – то же самое, что фонарь в ночи.

– Дорогая, можно подавать.

Она обернулась к миссис Барретт и ухмыльнулась.

– К старту готова.

Подхватив серебряный поднос с салатом из перепелиных яиц, Джози направилась в столовую.

Пролет лестницы был совсем небольшим, но ступеньки шли по спирали. Неожиданно девушка оступилась, и сердце ее заколотилось; с трудом устояв, она пошла уже медленнее, проверяя носком ноги расположение каждой ступени.

Глупо нервничать. Гости Уилла на нее и не посмотрят. Джози глубоко вдохнула. В комнате слышался шум разговора. Смеха, правда, не слышно. Хорошо, хоть гостей только трое.

Войдя в комнату, она быстро оглядела присутствующих. И ей сразу захотелось развернуться и быстренько удрать. Руки задрожали, все четыре прибора сбились в угол подноса. Находящиеся в комнате люди подняли головы на звук, и она втянула голову в плечи, отчаянно стараясь остаться неузнанной.

Ну надо ж было Уиллу так ухитриться! Семья Джози и клан Редклифов состояли в приятельских отношениях. Взять хоть Гарри, неспроста же он был ее крестным.

По части приверженности светским условностям Беатрис могла дать сто очков вперед ее матери. И сыновья ее не лучше. Они считали, мир им что-то должен, раз они соблаговолили родиться в богатой и привилегированной семье. Оба имели работу лишь благодаря отцу. Без него быть бы им без гроша в кармане!

Старательно отворачиваясь, она поставила поднос на край стола. Пусть Барретт сам не может наклоняться и расставлять приборы, он хоть присмотрит за всем. Его присутствие придавало ей бодрости.

Быстро расставив тарелки по местам, она выскользнула в дверь и бросилась на кухню.

– Почему вы не сказали мне, что наверху злобная Беатрис Редклиф с сыновьями?

Миссис Барретт даже глазом не моргнула, спокойно продолжая потрошить утку.

– Тогда бы ты наверняка отказалась мне помочь.

Джози так и рухнула на стул.

– Уж слишком вы изворотливы для старой преданной служанки.

В нее тут же полетело полотенце.

– Не такой уж и старой.

Джози невольно улыбнулась.

– А Уилл знает, что Пьер рассчитывал сам получить замок и титул?

– Я ничего ему не говорила. Не мое дело вмешиваться.

Значит, Уилл понятия не имеет, какой перед ним соперник. Бедняга! Как вечер закончится, надо будет проверить, не застряла ли пара кинжалов у него между лопаток. На похоронах Гарри Беатрис никак не удавалось скрыть за притворной скорбью свое удовлетворение. Должно быть, она была вне себя, узнав о племяннике.

Больше всего на свете Джози хотелось бы сейчас оказаться мухой, спокойно ползающей по стене.

– Поднимайтесь, мисс. Хватит мечтать. Пора подавать суп.

Джози ничего не оставалось, как взяться за супницу. На сей раз она подготовилась. У парика была длинная, густая челка, вполне пригодная на роль вуали.

В прежние дни они с Пьером не слишком ладили – по большей части потому, что она не позволяла ему себя щупать, – и рассчитывать на дружеский прием с его стороны не приходилось.

Она переступила порог и низко склонила голову. Барретт кивнул ей, указывая на край стола, и она брякнула туда супницу за мгновение до того, как пальцы готовы уже были разжаться. Барретт зачерпнул супа и подал ей тарелку.

До третьей тарелки все шло удачно. Но когда она наклонилась обслужить Стефана, одна из кос выскользнула из-под парика и шлепнулась прямо в суп.

Джози услышала, как закашлялся, поперхнувшись вином, Уилл.

Медленно и очень осторожно Джози вытащила из тарелки косу. Сейчас та напоминала кисточку для рисования. Стефан громко заржал.

– Нет, да что это такое! – воскликнула Беатрис.

Джози выпрямилась и встретилась глазами с Пьером. Тот тоже гоготал вовсю. И внезапно замолчал.

– О, боже! Да вы только поглядите-ка на эту драную кошку! – протянул он. – Быть не может. Джози, это ты что ли?

Его брат обернулся к ней и протянул руку. Ей жутко хотелось шлепнуть его по руке, но Уилл, вероятно, не планировал подобного обращения со своими гостями. Стефан ухватил за середину косы и потянул.

Парик, и без того изрядно покосившийся, не стал сильно сопротивляться и шлепнулся на пол.

В комнате наступила тишина.

Джози покосилась на Уилла. Лицо у него вполне предсказуемо было сероватого цвета. Если упасть на четвереньки и поползти, как скоро можно добраться до лестницы? – вдруг пришло ей в голову.

– Джозефина. Не предполагала, что ты уже можешь опуститься до… – Беатрис помахала элегантной рукой, – этого.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению