В погоне за мечтой - читать онлайн книгу. Автор: Марси Мартин cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В погоне за мечтой | Автор книги - Марси Мартин

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

— Нет, этого я не знал. Признаться, Мелроуз поразил меня: он из тех, кто будет занимать директорское кресло до самой кончины. Надеюсь, он не заболел?

— Мелроуз просто стареет, — тихо ответила Мэлия.

Джек понаблюдал за тем, как она быстро делает стежки.

— Что это вы шьете?

— Ну вот, я уже закончила. — Воткнув иглу в одеяло, она расправила его. — Подарок Ники на день рождения. Я вышила тридцать квадратиков сценами из жизни на ранчо. Как по-вашему, ей понравится?

— Конечно, понравится, это же так красиво. — На лице Мэлии, рассматривающей свое произведение, мелькнула довольная улыбка. — Вы не удивились, увидев меня тут после столь долгого отсутствия? — добавил Джек.

— Я нисколько не сомневалась, что наши дорожки еще пересекутся. Однако я не ждала увидеть вас именно в этот день. Ники сообщила бы мне, если бы знала о вашем приезде. Вы хотите сделать ей сюрприз на сегодняшней вечеринке?

— На вечеринке? — переспросил Джек.

— Ее дядя зарезервировал для этого вечера весь ресторан «Домик у вулкана».

— Так Ники здесь? Мне сказали, что она путешествует по Европе!

— Она вернулась домой несколько недель назад.

— И где она сейчас?

— Ники с Остином должны сегодня подняться на Пали. — Складывая одеяло, Мэлия нахмурилась. — Но если вы приехали не на вечеринку, то что же привело вас сюда?

— Одно необычное совпадение, — ответил Джек, внимательно изучая лицо женщины, сидящей напротив него. У нее был кроткий взгляд голубки, и Джек чувствовал себя волком, готовящимся к прыжку. — Позвольте задать вам несколько вопросов, Мэлия. У вас была подруга по имени Кайла?

— Да, — ответила она, заинтересованно взглянув на него. — Мы с Кайлой выросли вместе и были очень близки. Бедняжка умерла в прошлом году.

— А она когда-нибудь работала экономкой на Кона-Кост?

Мэлия задумалась.

— Это было много лет назад. А почему вы спрашиваете о Кайле?

— Потому что ее имя всплыло при одном расследовании.

Мэлия встревоженно посмотрела на него.

— Кайла была одним из самых добрых и честных людей, которых я знала. Она не могла сделать ничего плохого. А что за расследование?

— Похищение человека, — сказал Джек. Он заметил, как кровь отхлынула от лица Мэлии. — Кайла была на ранчо в ту ночь, когда родилась Ники?

— Нет!

— Как быстро вы ответили, — заметил Джек, — а ведь это было тридцать лет назад.

— Та ночь до сих пор стоит у меня перед глазами, — заявила Мэлия. — Был ужасный шторм. Из больницы выслали вертолет, и Ники родилась в воздухе, на пути в Хило.

— Но еще до прибытия вертолета на свет появилась первая девочка, — продолжал давить на Мэлию Джек. — И в документах записано, что она родилась мертвой. Однако документы подделаны, не правда ли? В противном случае девочка не могла бы оказаться на следующий день у вашей приятельницы Кайлы, которая и отнесла ее в дом на Кона-Кост.

Мэлия молча смотрела на него. Недоумение на ее лице постепенно сменилось обычным спокойствием.

— Прошлое держит меня в своих цепких объятиях, — пробормотала она. — Уж сколько раз я спрашивала себя, когда же будет найден этот стежок и полотно окажется без изъяна… Знаете, когда вы появились на ранчо в прошлом году, я сразу поняла, что вы — перст судьбы. Вот только я не знала, какова ваша роль…

Джек откинулся на спинку стула.

— Все это очень поэтично, я не понимаю, о чем вы говорите.

— Вы ведь нашли этого ребенка, верно? Какими-то неведомыми мне путями вы пришли к нему.

— Женщина, которую я встретил, далеко не ребенок. Завтра ей исполнится тридцать лет, и лишь сейчас она начинает узнавать, кто она на самом деле такая.

На лице Мэлии мелькнула улыбка.

— А-а… И вы, я вижу, готовы встать на ее защиту?

— Да, — бросил Джек. — Но мне необходимо знать, что, черт возьми, случилось в ту ночь.

— К моей подруге это не имеет никакого отношения, — немного помолчав, ответила Мэлия. — Той ночью я пришла к Кайле очень поздно, и она просто сделала то, о чем я ее попросила. Кайла рассказывала мне о семейной паре, которая остановилась в доме, где она работала. По ее словам, это были хорошие люди, и они тогда только что потеряли новорожденную дочь.

— И вы решили дать им другого ребенка? — воскликнул Джек.

Поначалу Мэлию, возможно, и смущали его вопросы, но потом она взяла себя в руки и сейчас совершенно невозмутимо взирала на него.

— Моя работа заставляет меня ко многим людям относиться как к подозреваемым, — резко продолжал Джек. — Иногда на преступление их толкают нелепые, часто просто глупые мотивы. Но признаюсь, зная вас, я ничего не понимаю. Почему все-таки вы это сделали?

Некоторое время Мэлия молча изучала Джека, а потом промолвила:

— Теперь уже и не вспомнить, по какой причине ребенку лучше было исчезнуть из дома в ту ночь.

Джек едва не заскрежетал зубами.

— Так почему ребенку было лучше исчезнуть из дома в ту ночь? — попытался он выяснить правду. — Он был в опасности?

— Я уже сказала вам, что запамятовала.

Наклонившись вперед, Кейзи встретился с Мэлией глазами.

— Вы не до конца откровенны со мной, Мэлия. Было совершено федеральное преступление.

— В мире существуют более совершенные законы, чем те, которые создал человек. Я верю в Высший суд.

— Вы украли ребенка, — отчетливо произнес Джек. — Из-за этого девочка не знала, кто она такая, не знала, кто ее родители, на что она имеет право… Она вообще ничего не знала!

Мэлия спокойно выдержала его осуждающий взгляд.

— Сердце подсказывало мне тогда, что это единственный выход. Я спасла ее.

— От кого? — настаивал Джек. — От Остина Палмера?

Мэлия встала, с шумом отодвинув стул.

— Довольно вопросов, Джек.

— Вы хотите, чтобы его допросили власти?

— Это входит в ваш план? — спросила Мэлия, складывая одеяло. — Передать дело властям?

Угрюмо посмотрев на нее, Джек тоже встал из-за стола.

— Нет, этого я делать не собираюсь.

— Но вы сделаете то, что велит вам долг. В точности так же, как я сделала тридцать лет назад. А теперь, если, конечно, у вас нет ордера, я попрошу вас уйти. — И, не дожидаясь ответа, Мэлия пошла прочь. Джек глядел ей вслед, думая о том, что эта женщина с глазами голубки и нежным голосом обладает несгибаемой волей. Она призналась, что отчасти виновата в преступлении, но дала при этом понять, что ни под каким видом не будет сотрудничать — даже с полицией, даже для спасения собственной жизни! Ни под каким видом — если только для этого надо было выдать Остина Палмера. Джек направился к ступенькам. Как жаль, что Мэлия не помогла ему сразу прижать Остина Палмера к стенке!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию