В погоне за мечтой - читать онлайн книгу. Автор: Марси Мартин cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В погоне за мечтой | Автор книги - Марси Мартин

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Свернув с дороги, он въехал в ворота ранчо. На веранде горел свет, рядом с лестницей стояла полицейская машина. Одинокий офицер курил, прислонившись к автомобилю.

— Много от него толку! — возмущенно фыркнул Джек, когда они проезжали мимо. — Он думает, что клоун зайдет в дом через парадную дверь? Ты только посмотри на машину. Ведь если придется преследовать кого-то, ее надо будет разворачивать.

— Лейтенант Танака сказал, что даже одно присутствие полиции…

— Лейтенант Танака должен знать, что происходит в каждом уголке ранчо, — перебил ее Джек.

— Это же не Чикаго, Джек. И полиция не имеет права делать то, что ты предлагаешь, — пожала плечами Ники.

Кантрелл покачал головой.

— Я понимаю, что они ограничены в действиях, но мне, черт возьми, это не по нраву. — Развернувшись у веранды, он выключил мотор. «Феррари» стоял капотом к дорожке.

Близилась полночь, высокая луна освещала сад таинственным светом. Все вокруг дышало красотой и романтикой, но Джек, как обычно не обращая на это внимания, подтолкнул Ники из тени к свету.

— Здравствуйте, — поздоровался офицер. — Вечер прошел спокойно.

— Это радует, — буркнул Джек, открывая дверь и пропуская Ники вперед.

В доме было тихо — Мэлия наверняка уже спала, а Остин был в горах — он отправился в давно запланированную поездку.

Теперь ранчо оказалось в распоряжении Ники и ее мужественного спутника. В былые дни Ники не преминула бы воспользоваться случаем и провела бы время, распивая шампанское, танцуя и, возможно, занимаясь любовью до рассвета. Но те времена, казалось, безвозвратно ушли. Сейчас ее дни были полны горькой радости. Ники знала, что Джек по-своему любит ее, но не такая любовь была ей нужна.

Обняв ее за плечи, Джек провел Ники по коридору. Когда они подошли к ее комнате, Кантрелл велел ей подождать, пока он осмотрится. Не прошло и минуты, как Ники сунула голову в дверь.

— Здесь все так, как я оставила, Джек.

— М-м-м… — невразумительно промычал он, осматривая щеколды на окнах. Потом Джек заглянул в гардероб Ники и, отодвинув в сторону вешалки с одеждой, внимательно осмотрел небольшое пространство.

— А под кровать не заглянешь?

Джек посмотрел на нее усталым, затравленным взглядом.

— Это не смешно, Ники.

— Знаю, — отозвалась она. — Но я просто устала. У меня нет сил пугаться кого-то сейчас.

Джек усмехнулся.

— Хочешь отдохнуть, да? — Он по-отечески поцеловал ее в лоб.

Кантрелл тихо закрыл за собой дверь, и Ники представила себе, как он устраивается в мягком кресле, которое недавно притащил сюда. После случая в бассейне он каждую ночь проводил здесь. Расстегнув «молнию» на платье, Ники сбросила его и оставила лежать посреди комнаты, натянула футболку и легла в постель. Но ей не спалось.

Глядя в потолок, Ники чувствовала, что ее опять обуревает страх. Правда, теперь она боялась не клоуна, а того, как обернутся ее отношения с Джеком. Она не знала, что еще сделать, чтобы он полюбил ее, и опасалась, что, когда вся эта история с клоуном завершится, Джек Кантрелл уедет с ранчо. И тогда навсегда уйдет из ее жизни.

Неожиданно она ощутила порыв легкого ветерка. Ники повернулась и увидела прямо перед собой молчаливую тень — голову, белки глаз, сияющие на темной маске, и белый треугольник рубашки, видневшийся в вырезе смокинга. Не успела Ники и рта раскрыть, как он заклеил ей губы куском липкой ленты и схватил за руки.

Ники вырывалась, а он тем временем связывал ей руки той же лентой. Потом клоун стянул с нее одеяло, и Ники умудрилась пнуть его, но в ответ он так сильно ударил ее рукой в перчатке, что она едва не упала с кровати. И тут клоун потянул ее за щиколотки, намотал на них скотч и взвалил Ники себе на спину, словно мешок картошки. К тому времени когда она пришла в себя, он уже открыл окно, выходившее на бассейн. Ники махала связанными руками, пытаясь схватиться хоть за что-нибудь. Наконец ей попался шнурок от жалюзи — она дернула его что было сил. Безумец выскочил в окно и быстро побежал. Послышался легкий лязг — это жалюзи подскочили вверх.

Клоун слышал этот звук, но, не обратив на него внимания, поспешил скрыться в ночной тьме.

До Ники доносились лишь звук его шагов да его тяжелое дыхание. Она беспомощно подскакивала на его твердом плече.

Кровь прилила к ее голове, которая, как казалось Ники, стала вдвое больше. Девушка попыталась приподнять ее, чтобы увидеть, куда он бежит. Луна освещала густой кустарник, за которым лежало несколько сот ярдов лужайки и… Господи! Он собирался сбросить ее с утеса!

При отливе до усеянного булыжниками берега было футов тридцать. При приливе волны бились прямо о скалу. И в том, и в другом случае она погибнет через несколько мгновений.

Ники принялась вырываться из последних сил. Она пыталась драться связанными ногами, которые он крепко держал. Молотила его по спине руками. Внезапно позади раздался выстрел. Ники замерла — она не смела даже надеяться на спасение. Еще два выстрела нарушили ночную тишину. Они прозвучали уже ближе.

«Слава Богу!» — подумала Ники, но клоун в эту минуту так подтолкнул ее плечом, что она едва не потеряла сознание. Собравшись с силами, девушка извернулась, отчего ее похититель споткнулся, и увидела приближавшееся к ним белое пятно — рубашку Джека. Кантрелл догнал их и толкнул, отчего оба повалились на землю.

Ники встала на четвереньки и помотала головой. Звон в ушах стал слабее, и девушка отчетливо услышала рев океанских волн. Она повернула голову, и глаза ее расширились от ужаса — они уже были всего в нескольких футах от скалы.

Встав на колени, Ники в испуге огляделась по сторонам. Двое мужчин, согнувшись, ходили по кругу друг перед другом, словно исполняли танец смерти. Джек первым нанес удар. Казалось, он взмыл в воздух и ударил ногой клоуна в грудь. Но тот умудрился схватить Джека за стопу и повалить на землю. Потом он всем телом навалился на него.

Ники сорвала липкую ленту с губ.

— Джек! — истошно закричала она, когда вцепившиеся друг в друга мужчины покатились к краю пропасти.

Ники вглядывалась во тьму, срывая дрожащими пальцами ленту, связывавшую ее ноги.

— Черт! Черт возьми! — ругалась она все громче. — Дьявол!

Тем временем мужчины встали… прямо на краю обрыва.

— Назад! — закричала она, но ее крик был заглушен звуком выстрела.

Ники вскочила на ноги и оцепенело посмотрела на место битвы, освещенное лунным светом. Казалось, время на миг остановилось, противники замерли в смертельной схватке. Тишину нарушало лишь громкое биение сердца Ники…

Из ее груди вырвался крик ужаса, когда оба — герой и мерзавец — сорвались со скалы.

Глава 12

Кэтрин проснулась от собственного крика и от того, что слезы ручьем катились у нее по щекам. Она встала, пошла в ванную и умылась холодной водой. Но это не помогло — она продолжала плакать и стонать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию