Влечения - читать онлайн книгу. Автор: Юна-Мари Паркер cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влечения | Автор книги - Юна-Мари Паркер

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— На благотворительном ужине. Она была с известными мне людьми.

— Понятно. Именно так она и входила в нью-йоркский свет. Через участие в благотворительных акциях.

— Теперь нам все понятно, я полагаю? — Голосом, в котором сквозила смертельная усталость, пробормотал сэр Эдвард.

— Отнюдь, — возразила Ребекка.

— Почему? Разве мы не все с вами выяснили? Может быть, пришло время оставить в покое эту тему раз и навсегда?

— Сэр Эдвард, дело в том, что Майк Уилсон был убит… точнее, зарублен топором… в темном манхэттенском переулке вскоре после свидания с деловым партнером Слая Капры. Стирлинг уверен, что его телефоны прослушиваются. Мне без конца угрожают, за мной следят, в моей квартире учинили форменный разгром. Убийство Мариссы и убийство Майка случились на территории одного полицейского участка, и оба дела были переданы в ведение детектива Тома О'Хары, который, как я совершенно уверена, кем-то подкуплен. Иначе он не стал бы с таким маниакальным упорством утверждать, что это были несчастные случаи. — Ребекка говорила, постепенно повышая голос. В глазах ее пылал темный огонь. — Так что мы далеко еще не все выяснили. И нам нужно срочно предпринять какие-то меры, пока один из нас не оказался, как Майк, в сточной канаве с разбитой головой.

Глава 11

Брайан Норрис буквально физически чувствовал, как у него повышается артериальное давление, пока он неподвижно глядел на молодого англичанина, сидевшего по другую сторону стола и задававшего разные неприятные вопросы о Мариссе Монтклер. Вся эта история давно уже стала походить на кошмар, от которого Брайан никак не мог отвязаться. Он временно отступал, но затем снова возвращался. Казалось бы, Брайану только-только удалось избавиться от газетчиков, подавить слухи и убедить всех в том, что ничего примечательного на самом деле не случилось… Но эта девчонка не хотела, похоже, успокаиваться даже на том свете. Эдвард сбежал в Англию, и Брайан остался с этим кошмаром один на один. Боже, какая несправедливость! Марисса не была его любовницей, он не нес за нее никакой ответственности, и никто был не вправе требовать от него ответов на вопросы о ней! Злясь на сэра Эдварда и страшась новой волны скандала, который может привести к падению акций треста «Толлемах», Брайан Норрис устремил на Дэвида Макни из нотариальной конторы «Лоусон, Мартин и Грант» горящий от ярости взгляд.

— Ни я, ни сэр Эдвард не имеем ни малейшего представления о том, что она делала со своими деньгами! — вскричал он. — С какой стати? Вы разве спрашиваете на улице у каждого встречного-поперечного, в каком банке он хранит свои сбережения? Услугами какого брокера он пользуется? Какой номер его счета и так далее? Откуда нам знать, как распоряжалась своим состоянием эта несчастная Марисса Монтклер? Она была одной из многочисленных гостей на новогоднем вечере, ну и что из этого следует? Я не позволю вам отнимать мое время попусту! Честь имею! Уходите сейчас же! Повторяю, мы не имеем к этому никакого отношения!

С этими словами Брайан поднялся из-за стола и указал на дверь своей пухлой рукой. Щеки его подрагивали то ли от охватившего его страха, то ли от раздражения.

А Дэвид Макни тем временем пребывал в глубокой растерянности. Он был совершенно не готов к тому, что упоминание имени Мариссы Монтклер будет встречено в этом кабинете в штыки. Юноша был подавлен эмоциональной тирадой этого крепенького невысокого человека, спрятавшегося от него за огромным письменным столом.

— Хорошо, хорошо, я ухожу, — пробормотал он, вскакивая.

Дэвид Макни не знал, что ему делать. Он был близок к отчаянию. Этот реальный Манхэттен совсем не походил на тот, который он столько раз видел в телесериалах. Когда ему только-только объявили о том, что он направляется в командировку в Нью-Йорк, он пришел в неописуемый восторг.

— Дело верное, — безапелляционно говорил он Рагу и Томасу, когда те инструктировали его перед отъездом. — Нью-Йорк, а вернее, Манхэттен, гораздо более компактное местечко, чем Лондон. Там легче сориентироваться. Не сомневаюсь, что с помощью банковских служащих мне удастся довольно быстро нащупать след денежек той молодой леди. На худой конец, всегда можно обратиться в магазины, где у нее наверняка действовал кредит, узнать номера ее карточек.

Он говорил снисходительным тоном, давая понять этим скучным старикашкам, насколько они отстали от жизни со своими вечными сомнениями. Сам Дэвид был уверен на все сто процентов, что дело не будет стоить выеденного яйца и он покончит с ним в самые кратчайшие сроки.

— Вы знаете Манхэттен? — вежливо, на всякий случай поинтересовался Раг, хотя в глубине души и подозревал, что тот ни черта не знает. Откуда? Макни был молод, полон сил и только что окончил университет, в котором неплохо учился, но он происходил из бедной семьи, для которой поездки в Штаты были непозволительной роскошью. Да и в студенческие годы, перебиваясь на государственную стипендию, не особенно-то разъездишься по свету.

Макни махнул рукой, самодовольно усмехнувшись:

— Разумеется, я знаю Манхэттен. Будьте спокойны, я там не потеряюсь.

Он не сказал, что один его знакомый из журнала «Эйр Индия» одолжил ему справочник «Нью-Йорк в картах», где было отмечено все, начиная от станций нью-йоркской подземки и заканчивая ресторанчиками в Гринич-Виллидж. Книжка изобиловала разной полезной информацией.

— Не беспокойтесь, — продолжал Макни, — я разберусь со всей этой историей без особого труда. Поймите, деньги никуда не исчезают после того, как их хозяин умирает. Деньги — это такая осязаемая вещь… На них мир держится! Скажем, кто заплатил за похороны? На это наверняка пошли средства покойной. А следовательно, эти люди знали, где у нее открыт счет. Честно говоря, ума не приложу, почему у Майка возникли с этим такие проблемы!

В его последней фразе угадывалось легкое пренебрежение к своему предшественнику. Кисло поглядывая на этого университетского выпускника, Раг думал, что, возможно, Дэвид в чем-то прав. Образование всегда имеет свои преимущества. Как только пришло известие о гибели Майка и Раг задумал отправить в Нью-Йорк Дэвида, ему в первую минуту стало совестно. У него мелькнула мысль, что он пошлет того на верную смерть, как барашка на бойню. Однако Дэвид оказался совсем не похожим на жертву, скорее напротив — на хищника.

Ровно через двадцать четыре часа Дэвид Макни прошел на посадку в самолет авиакомпании «Бритиш эйруэйз», преисполненный уверенности в том, что он покорит Манхэттен и его жителей и заставит их рассказать ему все о деньгах Мариссы Монтклер… Ее родители не будут в претензии, хотя Раг и ему лично обещал солидные комиссионные. Наконец Дэвид решил просто устроить себе небольшой праздник. Как-никак такие командировки не каждый день сваливаются на голову.

Но теперь, когда прошло три дня его пребывания в Манхэттене, от былой уверенности не осталось и следа. В глубине души Дэвид уже начал паниковать и задумываться над тем, что будет, если ему так и не удастся установить, где лежат деньги Мариссы… Бегая туда-сюда по запруженным людьми и машинами улицам Манхэттена и опасливо поднимая глаза на окружавшие его со всех сторон небоскребы, он чувствовал себя жалким насекомым, оказавшимся на дне Большого Каньона. В самом деле, на этой стадии уже волей-неволей приходилось допускать вариант неудачного исхода командировки. Ужас, ужас, ужас!.. Первое же задание от «Лоусон, Мартин и Грант» грозило обернуться для него фиаско!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию