Богачи - читать онлайн книгу. Автор: Юна-Мари Паркер cтр.№ 136

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Богачи | Автор книги - Юна-Мари Паркер

Cтраница 136
читать онлайн книги бесплатно

— Мне приказано всем говорить, что ее светлость нуждается в кратковременном стационарном отдыхе, — ответил он.

— Что это значит?

— Доктор считает, что ее светлости необходимо провести какое-то время в спокойной атмосфере под наблюдением медиков.

«Нервное расстройство, — подумала Тиффани. — Какой бесславный конец увенчал ее блестяще поставленный спектакль!»

— Не откажетесь подождать его сиятельство, мадам? Позвольте предложить вам кофе…

Тиффани прямо взглянула в его невыразительные глаза и заявила тоном, не допускающим возражений:

— Я проделала долгий путь из Лос-Анджелеса, чтобы забрать малыша. Прежде всего мне нужна ванна и возможность переодеться. Потом я хотела бы выпить чашку кофе. Передайте графу, как только он придет, что я здесь, и завтра утром первым же рейсом мы с Дэвидом улетаем в Штаты. — Она набрала полную грудь воздуха и добавила: — А сейчас проводите меня в детскую. Я хочу посмотреть на своего сына.

37

— Мы проведем курс лечения в течение нескольких дней, — сказал доктор. — А через пару недель она полностью придет в себя. Нервное расстройство, вызванное стрессовой ситуацией, вылечить гораздо легче, чем затяжное. Но если мы не знаем причины болезни, с ней справиться труднее.

Гарри пришлось вкратце рассказать доктору о том, что привело Морган в клинику. Он оставил ее дома накануне утром и ушел в галерею, а когда вернулся поздно вечером, Морган безудержно рыдала. Гарри попробовал ее успокоить, но не смог. Тогда он не на шутку испугался.

— Вы правильно поступили, что привезли ее сюда, — заверил его доктор. — Имея в виду обстоятельства болезни, я думаю, что будет лучше, если вы воздержитесь от визитов в первое время. Ей нужен полный покой, здоровый сон и диета. — Он имел большой опыт общения с подобными пациентками, страдающими нервным истощением и сплином. Большинство из них были богатыми, ленивыми и испорченными бездельницами. Перемена обстановки и несколько дней на транквилизаторах — лучшее лекарство в таких случаях.

Гарри возвращался домой с чувством невероятного облегчения. Истерика Морган подействовала на него угнетающе, поэтому он с радостью передал ее под наблюдение специалистов. У него оставалось немного времени, чтобы принять душ и переодеться перед тем, как отправиться в галерею. И еще он собирался позвонить Элизабет. Только благодаря ее настояниям он вернулся домой в тот вечер и обнаружил Морган в состоянии, близком к помешательству. Элизабет предположила, что Морган нуждается в его поддержке, и не ошиблась. Милая, добрая Элизабет. Она всегда так внимательна к окружающим.


— Господи! Да такой чуши не увидишь даже в «Далласе»! — возмущался Джо, сидя с Рут за завтраком после бессонной и тревожной ночи. Им только что позвонила Тиффани и пересказала свой разговор с Морган. — Как Тиффани могла не знать, что беременна, когда отправилась к Гарри в спальню? А впрочем, разыгрывать такие фокусы не в ее духе. Ты можешь в это поверить, Рут? Они с Морган проделали весь этот вздор, чтобы родить ребенка, и у него в итоге оказался совсем не тот отец! Чертовщина какая-то!

Рут еле держалась на ногах и соображала хуже, чем обычно. Джо удалось поспать несколько часов уже перед самым рассветом, но он так храпел, что она глаз не смогла сомкнуть и теперь чувствовала себя совершенно разбитой. Бедняжка с трудом связывала воедино реплики мужа, но плохо представляла себе целостную картину.

— В этой истории есть по крайней мере один положительный момент, — сказала она наконец. — Наш первый внук будет жить в Америке, рядом с нами. И потом, если его вырастит Тиффани, а не Морган, малыш только выиграет. Помнишь, когда мы гостили в прошлом году в Шотландии, Дэвид постоянно был с няней? А его мать — я имею в виду Морган — иногда по нескольку дней с ним не виделась.

Джо молчал. Упоминание о Шотландии заставило его вспомнить о капитале, вложенном в реконструкцию замка. Какая же Морган идиотка! Во всех своих бедах она сама и виновата. Больше никто. Почему она не смогла держаться как подобает настоящей леди?

— Не будь слишком строг к Морган, — словно прочитав его мысли, сказала Рут. — Ей сейчас очень нелегко.

— Послушай, ты же знаешь, как я радовался, когда она вышла за Гарри. Но я не понимаю, почему она не могла мудро довольствоваться тем, что вошла в круг английской аристократии? Но ей этого мало! Разыграй она правильно свои карты, была бы сейчас при дворе… в свите королевы! Так ведь нет! Морган стала строить из себя поп-звезду! Поверь мне, что если бы она так не выставлялась, не устраивала бы по любому поводу вульгарные шоу, Гарри не оставил бы ее!

Рут молча намазывала хлеб маслом, решив не напоминать Джо о том, что именно он превратил помолвку Морган в балаган, закончившийся скандалом, а свадьбу — в пустое мотовство.

— Она всегда стремилась подчинить себе жизнь Гарри, — продолжал Джо. — Таскала бедолагу по балам и светским раутам, оправдывая это тем, что хочет сделать его галерею популярной. Я нисколько не удивлен, что Гарри собирается жениться на этой тихой и невзрачной леди Элизабет. Мужчины не любят, когда ими руководят.

— Конечно, дорогой. Тиффани что-нибудь еще сказала?

— Только то, что летит в Лондон за малышом. В этом вся Тифф! Готова сорваться с места и понестись на край света по звонку Морган… — Джо развернул «Уолл-стрит джорнэл».

— Джо?

— Угу?

— Хорошо, если бы Дэвид жил с нами, правда? — на губах у Рут появилась робкая, смущенная улыбка.

— Да… А почему бы и нет? Не исключено…

— Я подумала о том, что мы не допустили бы по отношению к нему тех ошибок, которые отняли у нас Закери, да?

— Тиффани нам не позволит их допустить, — с гордостью в голосе ответил Джо. — А там уж как судьба… Ладно, я пошел. До вечера.

— До вечера, Джо.

Он вышел из комнаты, слегка насвистывая, его поступь вдруг стала почти такой же легкой и упругой, как в молодости, Джо был полон одной мыслью: если Дэвид не может претендовать на графский титул и старинный замок в Шотландии, то что помешает ему унаследовать «Квадрант»?


Гарри открыл дверь в спальню Морган и оцепенело застыл на месте. За туалетным столиком сидела его жена в розовом пеньюаре и расчесывала перед зеркалом волосы.

— Морган! — воскликнул он.

Женщина вскрикнула и обернулась. Она не сразу нашлась, что сказать, но через миг уже улыбалась.

— О Гарри! Как вы меня испугали!

— Тиффани! Боже мой! Я в первый момент принял вас за Морган. Мне и в голову не пришло… — Гарри вдруг замялся и смущенно покраснел, вспомнив двусмысленные обстоятельства, при которых они виделись в последний раз. — Вы знаете, что Морган в клинике?

— Да. Как она?

— Боюсь, ей придется пробыть там какое-то время. Я чувствую себя ужасно виноватым перед ней. Тяжелее всего она восприняла новые подробности, связанные с рождением Дэвида, потому что до последней минуты рассчитывала с его помощью удержать меня. Я так рад, что вы приехали за малышом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению