Ставка на любовь - читать онлайн книгу. Автор: Шарон Сэйл cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ставка на любовь | Автор книги - Шарон Сэйл

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Перечисленные блюда явно угрожали испортить фигуру Лаки, но она не стала бы отказываться от этого обеда даже за миллион долларов.

— Хорошо, через пять минут я вернусь босая и голодная!

Похлопав по карманам платья, Флаффи небрежным жестом извлекла оттуда запасной ключ от входной двери и протянула Лаки. На самом деле это было проявлением такого искреннего доверия, что Лаки была тронута до глубины души.

— Вот, — сказала старушка. — Это ключ от входной двери. Я сделала его специально для тебя.

Деланно равнодушно пожав плечами, она отвернулась, чтобы Лаки не заметила слез, выступивших на выцветших от старости глазах.

— Кто знает, — чуть сдавленно продолжила она, — когда мне снова понадобится помощь. Мне не хочется снова заставлять тебя лезть в окно и пугать моего кота, черт бы его побрал!

Взяв протянутый ключ. Лаки положила его в карман.

— Спасибо, Флаффи. Я не стану пользоваться им без необходимости.

— Знаю, — коротко сказала Флаффи, — иначе ни за что не дала бы его тебе. А теперь поспеши с переодеванием, а то я просто умираю от голода!

Лаки тут же устремилась к двери.

— Кстати, — остановил ее на полпути голос Флаффи. — В каком казино ты нашла работу?

— В «Клубе-52», — ответила Лаки. — Похоже, мне там понравится.

Прищурившись и поджав слишком ярко накрашенные губы, Флаффи молча смотрела, как красивая молоденькая девушка выбегала из ее дома с грацией молодой оленихи.

— Значит, у Шено, — улыбнулась старушка, на мгновение становясь моложе от доброй улыбки. — Этот Ник Шено настоящий красавец, дорогая моя. Очень скоро ты сама это заметишь. А вдруг это судьба?..

Но Лаки уже не слышала этих слов, а если бы и слышала, то отнеслась бы к ним как к полнейшей ерунде. Сестры Хьюстон не считали мужчин необходимой частью своей жизни.

Как бы там ни было, судьба уже привела в движение череду событий, исход которых не мог пока предсказать ни один из участников.

Глава 4

— Ник! Я уж и не помню, когда ты в последний раз приезжал домой обедать! — В голосе Пола слышалась радость. — Кьюби! Скажи Шари, чтобы она принесла еще один бокал для Ника. Будешь аперитив, сынок?

— Спасибо, папа, но я уже пил сегодня и не хочу добавлять, — улыбнулся Ник, поднимая с подноса бокал с содовой, в которой плавал кубик льда. — Возможно, мне еще придется вернуться в казино. Если я выпью с тобой, меня одолеет сонливость, а сейчас это ни к чему.

— Ты говоришь словно умудренный годами старик, — улыбнулся Пол. — Тебе нужно встряхнуться! Знаешь, из Европы домой вернулась дочь Уолтера Уорнера. Кажется, она развелась в третий раз. Она очень хороша собой, и с ней можно неплохо провести время. Не хочешь позвонить ей?

Ник ничего не ответил. Заметив рассеянный взгляд сына. Пол встревожился. Ник выглядел крайне подавленным. Его что-то сильно угнетало.

— Не хочешь поговорить со мной, Ники? ― В ответ тот глубоко вздохнул, внезапно ощутив приступ острой тоски по тем добрым старым временам, когда всеми проблемами занимался Пол Шено, а Нику оставалось волноваться лишь о том, на какой машине отправиться на свидание и как сдать очередной экзамен.

Те дни ушли безвозвратно. И всеми проблемами в семье и в бизнесе давным-давно занимался сам Ник. Да, ему нужно было поговорить с отцом, но он не знал, как это сделать, чтобы причинить ему наименьший вред. Ему казалось, что если он вывалит все горестные новости на плечи отца, это только усугубит и без того сложное положение.

Медленно повернувшись, Ник взглянул на отца. Давно он не называл сына ласково-уменьшительным именем, каким его всегда называла в детстве мать. Значит, иногда он все же думает о своем взрослом сыне как о нуждающемся в защите и поддержке ребенке? Странное дело, Нику была приятна эта мысль.

Поставив свой бокал на поднос, Ник уселся в кресло напротив отцовской инвалидной коляски.

— Нам действительно нужно поговорить, папа.

— Тогда я подожду в… — начал было Кьюби.

— Постой, Кьюби. Это касается всех нас, — остановил его Ник. — Садись и выслушай меня. Мы все попали в сложное положение.

При этих словах Ника добродушное лицо Кьюби заметно посерьезнело. Пол тоже нахмурился. Мысли о том, как бы сосватать сыну подходящую женщину, были мгновенно отодвинуты.

Уперев локти в колени. Ник подался вперед, чтобы видеть лицо отца. Понимая, насколько тяжелым будет для отца его вопрос. Ник ободряющим жестом положил ладонь на его неподвижное колено.

— Я был в городском полицейском управлении, и следователь дал мне прочитать протокол допроса Чарли Сэмза.

Брови Пола удивленно приподнялись.

— Разве следователь имеет на это право?

— Не имеет, — кивнул Ник.

— Тогда почему он это сделал?

Ник медлил с ответом. Он решал, что нужно сказать, а что утаить. Однако, взглянув отцу в глаза, он понял: от него ничего нельзя утаивать, поскольку от этого теперь зависели их жизни.

— Потому что… по словам Чарли Сэмза, он был подсадной уткой. Он должен был шпионить за нами, отец, и сообщать своему хозяину обо всем — я подчеркиваю, обо всем, — что ему удалось узнать о наших делах.

— И кто же его хозяин? — коротко спросил Пол.

— Детектив говорит, Чарли никогда не видел его. Он связывался с ним по телефону, а деньги за услуги получал банковским переводом на свой счет. Он не знает ни имени хозяина, ни того, как он выглядит.

Пол возмущенно взмахнул рукой:

— Но это смешно! Мы же не занимаемся передовыми технологиями и не имеем никаких секретов, чтобы их можно было продать всем заинтересованным. У нас нет никаких связей с высокопоставленными лицами, чтобы через нас можно было добыть какую-то важную информацию. Что за черт? Кому мы могли помешать?

— Возможно, причиной тому чья-то ненависть… или жажда мести?

При этих словах Ника Пол внезапно сильно побледнел. Он глубоко вздохнул и безвольно откинулся на спинку кресла, потом сделал несколько глотков вина, поспешно поднесенного верным слугой Кьюби.

— Прошу прощения, — выдавил он наконец. — Это был шок…

— Но это еще не все, — продолжил Ник. — По словам Чарли Сэмза, кто-то хочет не только разорить нас, но и лишить меня жизни. Кто, папа? Кто из твоего прошлого способен на такое?

Лицо Пола снова покрылось мертвенной бледностью, и он выронил бокал с вином, который тут же со звоном разбился о каменные плиты. Красное вино брызнуло во все стороны, словно кровавые слезы.

— Великий Боже! Не может быть…

Видя смертельный испуг отца Ник ощутил, как и его охватывает безотчетная паника.

— Папа… прошу тебя, успокойся, — сумев взять себя в руки, проговорил Ник. — Все в порядке. Нас вовремя предупредили, и теперь мы сможем помешать осуществлению этого замысла. Но мне не удастся сделать это в одиночку. Мне необходимо, чтобы ты подумал и вспомнил. Кто из твоих старых знакомых мог бы задумать убийство твоего сына и полное твое разорение?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению