Время скидок в Аду - читать онлайн книгу. Автор: Тэд Уильямс cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Время скидок в Аду | Автор книги - Тэд Уильямс

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

Когда что-то наконец изменилось, сначала я лишь осознал, что нечто находится здесь со мной, но не внутри и не снаружи — чем бы оно ни было. Лучший способ понять это состояние — представить, что вы находитесь под водой, где больше тени, чем света, и где расстояние искажает видимость и выкидывает разные фокусы. Долгое время я смотрел лишь на жутко искаженные вертикальные очертания, будто надвигающиеся на меня из другого невидимого измерения, но затем оно нависло надо мной — серое мертвенное лицо и крошечные глаза, странная отвисшая челюсть, как у рыбы. Оно смотрело на меня. Все остальное его тело тоже было серым: мертвая серая кожа обтягивала его кости. С нашей последней встречи «улыбающийся убийца» явно не похорошел.

Честно говоря, мне уже было все равно, но я все же слегка дернулся, разглядев его.

— Чего тебе, красавчик? — выговорил я. — Теряешь терпение? Уверен, ты еще наиграешься со мной, когда твой хозяин закончит.

«Улыбающийся убийца» наклонился так низко, что я впервые смог разглядеть линии на его коже в свете тусклой пустоты, и я понял, что это были не просто морщины или татуировки, но нечто более сложное, более странное. Тело «убийцы» покрывали надписи — следы крохотных букв были искусно вырезаны в его коже каким-то острым предметом; тысячи символов нечитаемого текста покрывали каждый сантиметр его кожи. Я взглянул вниз на серую руку, которая сжимала четырехгранный нож у моего лица, и увидел, что кожа на его искривленных пальцах тоже была украшена письменами. Другую руку он держал за спиной, но я мог поспорить, что она точно так же покрыта маленькими шрамами, бесчисленными, как копошащиеся муравьи.

— Почему ты… в чем причина? — «Убийца» складывал слова в предложения все так же медленно и монотонно, будто уставший священник, читающий давно выученный наизусть катехизис. — Почему ты не бежать?

— Не пойму, о чем ты. Послушай, если ты собираешься взрезать меня или еще что, то вперед. Хоть что-то новенькое.

— Нет. — Он наклонился еще ниже, пока его лицо едва не коснулось моего. Я видел, как его увлажненные глаза двигаются в глубоких глазницах. Его голос звучал напряженно, даже слегка отчаянно. — Скажи ему. Скажи почему.

— Что сказать? — Я чувствовал легкое зловоние его разложения даже в этой серой пустоте, ощущал эту заплесневелую, тошнотворную сладость чего-то, что давно умерло.

— Скажи, почему ты вернулся? Почему помог тому маленькому. Почему не бежать, спасать себя?

Я не сразу понял. В свою защиту могу напомнить уважаемому суду о тысячах часов садистских мучений, которые я испытал. В общем, наконец до меня дошло: это отвратительное существо хотело знать, почему я вернулся, чтобы спасти Гоба. Видимо, он и правда наблюдал за нами — не только за собранием Рипраша, но и за тем, что случилось после.

— Почему я вернулся? Потому что изначально малыш попал туда по моей вине, — вдруг у меня появилась мысль о том, что Убийственная Режущая Мумия может отправиться на поиски Гоба, так что я попытался сделать его менее важным персонажем рассказа. — Это я заставил его пойти со мной с самого начала. Он не хотел уходить из Аваддона. Я всего лишь пытался помочь ему…

Нет! — впервые я услышал нечто похожее на гнев из уст «улыбающегося убийцы». Обычно он вел себя странно радостно, будто один из тех дедулек в китайских магазинах, которые не говорят по-английски и смотрят новости на мандаринском диалекте. — Нет, — сказал он спокойнее. — Ты не помогать. Ангел помогать. Ты дьявол. Кифс сказал мне. Дьявол в ангельских одеждах.

— Кифс?.. — это звучало очень знакомо. Опять же, мне пришлось подумать дольше, чем обычно. — Погоди-ка, Кифа? — тот самый загадочный благодетель Сэма. Ангел, который заключил сделку с Элигором и использовал для ее скрепления золотое перо. — Тызнаешь Кифу?

— Кифс… Кифа так прекрасен. Прекрасен, как облака и серебро, — и вдруг существо улыбнулось, показывая полный набор нижних коренных зубов и несколько обломков верхних. — Кифа сказал ему, выполни мои слова, и оно тоже станет ангелом.

— Что станет ангелом? Что за «оно»?

«Улыбающийся убийца» указал кончиком ножа на себя.

— Оно. Оно станет ангелом, если все сделает верно. Кифа сказал, так будет.

«О мой Бог, — подумал я. — Он думает, что станет ангелом, убив меня».

Я и естьангел, — сказал я медленно и осторожно. — Меня зовут Долориэль, Ангел-Адвокат Третьего Дома. То есть Кифа сказал тебе, что я… вроде дьявола? Это не Элигор послал тебя за мной?

«Улыбающийся убийца» наклонил голову в одну сторону, будто озадаченный пес. Впервые я понял, что он тоже был обнажен, как и я, только все его внешние признаки вроде гениталий уже исчезли, превратились в изуродованную мертвую плоть.

— Элигор?

— Такой большой старый демон, который владеет всем этим местом. Тот самый, кто держит меня в плену. Ты работал не на него, а на ангела?

— Оно любит ангелов, — его мертвая голова дергалась вверх-вниз. — Оно будет ангелом, когда все сделает.

Я не люблю все эти моменты открытий типа «все, что ты знаешь — ложь», когда они случаются со мной в абсолютно обычной жизни, но я не люблю их еще больше, когда они настигают меня пленником в Аду в перерыве между раундами неописуемых наказаний. Да что здесь происходит? Это монструозное существо, этот убийца с бессвязной речью никогда не принадлежал Элигору и не работал на него? Теперь я вспомнил, что реакция Великого Герцога на мое упоминание «улыбающегося убийцы» была немного странной, немного… неопределенной. Но зачем Кифе нанимать подобное создание? Разве Кифа не скрывал свою личность (женскую или мужскую) от всего Рая именно потому, что, по его мнению, Всемогущий был слишком жесток с душами мертвых? Как это могло вязаться с тем, что он нанял серийного убийцу и отправил его по следу совершенно невинного ангела? Кто же здесь был настоящим злодеем: Элигор, Великий Герцог Ада, или Кифа, предполагаемый райский идеалист? Или никто из них? Или оба?

— Как ты встретился с Кифой? — спросил я.

«Улыбающийся убийца» пристально посмотрел на меня, возможно, ощутив долю грусти в моих словах.

— Кифа пришел. Кифа говорил. Показал ему Рай. Показал ему свет. Сказал ему, что Папа Мэн и Мама были не правы. Оно не было плохим, оно было создано… для чего-то другого.

— Папа Мэн? Мама? — конечно, «убийца» когда-то был живым и у него были родители, по крайней мере, мать, но я уже долго не мог представить его в виде чего-либо другого, кроме сверхъестественной силы зла. — Это были твои родители?

— Это был крест, который они несли. Мама всегда говорила. Оно родилось, потому что Папа Мэн носил грех гордыни. Потому что он пытался сделать ей ребенка, хотя она получила благословение Бога остаться бедственницей.

— Девственницей?

— Да. Бедственницей. Но Папа Мэн запачкал ее. Он сделал его внутри нее, и когда оно появилось, она увидела, какое оно страшное. Вот, что она говорила, что говорила Мама. — «Улыбающийся убийца» снова заводился, его голос становился монотонным и напряженным, словно его слова уносило рекой из чувств — слишком быстрых и глубоких, чтобы до них можно было добраться или хотя бы увидеть. — Грязное создание, грязное создание, Папа Мэн оставил его, как грязь у порога. Как пятно на ее платье. Его нельзя очистить, потому что он весь из грязи, вот что Мама сказала. Его нельзя убить, потому что у Бога была причина на его появление. Он нужен Богу в этом мире, пусть даже такой страшный. Пусть даже страшный и мерзкий, и неправильный…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию