Граф - читать онлайн книгу. Автор: Василий Горъ cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Граф | Автор книги - Василий Горъ

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Если бы не состояние прозрения, в котором я пребывал, эта фраза показалась бы мне верхом учтивости. Но так как я не только слушал, но и слышал, нотки страха, прозвучавшие в ней, заставили меня подойти к королеве поближе и вглядеться в ее лицо:

— Здравствуйте, леди! Я тоже рад. А добрались просто прелестно…

— Размеры армии степняков уже оценили? — мотнув головой в направлении лагеря ерзидов, поинтересовалась она и едва заметно поежилась.

— Это только часть… — равнодушно пожав плечами, буркнул я, заметил, как напряглись остальные, и улыбнулся как можно более беззаботно: — Еще две осадили Байсо и Солор, а четвертая пыталась пройти через Верлемское урочище…

— И? — подавшись вперед, спросил один из силуэтов. Потом, видимо, вспомнил об этикете и склонил голову: — Простите, не представился: барон Дис дю Алемм, ваша светлость…

— Ничего страшного! — усмехнулся я. Затем поздоровался и довольно подробно пересказал последние новости.

Барон явно обрадовался. Его спутники — тоже. А вот королеву потряхивать не перестало: все время, пока я говорил, она поглядывала то на далекие костры, то на черный провал между зубцами и зябко ежилась. Причем явно не из-за холодного ветра.

'А дочка-то похрабрее вас…' — подумал я. После чего быстренько закончил рассказ и перешел к делу:

— Барон, не могли бы ваши люди быстренько найти для леди Галиэнны короткий теплый и темный полушубок, меховые варежки и шапку?

Дю Алемм напрягся:

— Ваша светлость, здесь, в городе, совершенно безопасно: группа ерзидских лазутчиков под постоянным контролем, а солдат, имеющихся в моем распоряжении, вполне достаточно, чтобы удерживать стены до весны!

Перед моим внутренним взором тут же появилось лицо короля Вильфорда, а в ушах прозвучал его голос:

— Намерения смертных — забава для богов…

Естественно, озвучивать эту мысль я не стал, а просто пожал плечами:

— У меня приказ. И я его выполню…

Что такое приказ, барон знал не хуже меня, поэтому склонил голову в знак согласия, затем отправил одного из своих спутников за одеждой и повернулся ко мне:

— Могу я вам помочь чем-нибудь еще?

Я утвердительно кивнул:

— Да: нам с леди Галиэнной нужно теплое помещение. Минут эдак на пятнадцать…

…Пока мы спускались со стены по узкой и темной лестнице, королеве было не до мыслей о будущем: она до рези в глазах вглядывалась во тьму под своими ногами и думала только о том, как бы не упасть. Однако, стоило нам оказаться в казарме, как страх перед спуском со стены и ерзидами нахлынул на нее с новой силой. Пришлось принимать меры:

— Раздевайтесь!

— Простите?!

— Снимайте шубу, сапожки, платье и белье! — чуть более подробно 'объяснил' я. — Желательно, побыстрее…

Королева вспыхнула, набрала в грудь воздуха и… увидела в моих глазах смешинки:

— Издеваетесь?

Я отрицательно помотал головой:

— Нисколько…

Почувствовав, что я не кривлю душой, леди Галиэнна задумчиво прищурилась и… почти сразу благодарно улыбнулась:

— Пытаетесь меня отвлечь?

— Что-то вроде того… — улыбнулся я, потом уронил на пол заплечный мешок, присел на корточки и принялся копаться в его содержимом.

— Спасибо, я оценила. Кстати, зачем снимать шубу — понятно. А сапоги, платье и, тем более, белье — нет…

— Увы, гости Элиреи, в настоящее время осадившие Алемм, не настолько любезны, чтобы предоставить нам возможность путешествовать в карете!

Галиэнна фыркнула, а затем, не говоря ни слова, сбросила на пол шубу, подошла ко мне вплотную и, взявшись за стену, выставила вперед правую ногу:

— Сапожки чуть тесноваты. Сама не сниму…

Услышав в ее голосе почти не скрываемый вызов, я мысленно улыбнулся: судя по всему, она пыталась взять реванш и отомстить за испытанное смущение.

Легкая неуверенность, которую я старательно изображал, снимая сапожки, ее не удовлетворила. 'Робость', с которой я расшнуровывал тесьму на ее платье и снимал кринолин — тоже. Поэтому, оставшись в одной нижней рубашке и нескольких нижних юбках, Галиэнна развернулась ко мне лицом и насмешливо поинтересовалась:

— Остальное снимать?

— Ага… — пожалев, что не способен краснеть по желанию, 'смущенно' буркнул я и, 'торопливо' присев рядом с мешком, вытащил на свет поддеву.

Увидев эту часть одежды, Галиэнна мгновенно посерьезнела:

— Боюсь, что бегун из меня неважный: перестрел-другой я еще как-нибудь проковыляю, а вот дальше вам придется меня нести на руках…

— Бегать вам не придется. И особо быстро ходить — тоже. А вот падать и лежать — предстоит. И, скорее всего, не раз…

— Поняла… — снова испугавшись, выдохнула королева и торопливо стянула вниз сразу все юбки…

…Все время одевания Галиэнна сосредоточенно молчала. А когда я намотал на ее ноги теплые портянки и помог натянуть прихваченные из Арнорда сапоги, с уважением сказала:

— Вы на редкость предусмотрительны и добросовестны…

— Стараюсь… — улыбнулся я, а затем попросил ее поприседать и попрыгать.

Присела. Раз пять. После чего выпрямилась и предельно серьезно посмотрела на меня:

— Нигде ничего не жмет и не натирает…

— Тогда сейчас я вам покажу несколько жестов, на которые вам, возможно, придется реагировать в пути, а потом вы навестите эркер…

…Вернувшись с 'прогулки', королева торопливо натянула на себя полушубок и варежки, затем убрала волосы под шапку и, чуть побледнев, решительно вышла из казармы. Сотню с небольшим шагов по лестнице, ведущей на боевой ход, она прошла сравнительно уверенно, а, оказавшись на стене и увидев между зубьями бездонную тьму ночи, чуть было не сломалась: остановилась, как вкопанная, и судорожно вцепилась в мое предплечье.

— В спуске на 'журавлике' нет ничего страшного… — 'не заметив' ее испуга, затараторил я. — Наоборот, ощущение полета, которое испытываешь в процессе, доставляет такое удовольствие, что…

— Я… готова… оценить… это удовольствие… — не без труда заставив себя отцепиться от моей руки, выдохнула она. После чего на подгибающихся ногах пошла к воину, сжимающему в руке тот самый канат.

— Становитесь на мои сапоги, хватаетесь за веревку и не отпускаете ее до тех пор, пока я не разрешу… — встав в петлю, негромко сказал я. Потом подумал и добавил: — И, по возможности, постарайтесь не кричать от восторга, ладно? А то ерзиды только-только заснули…

— Я буду нема, как рыба… — пообещала королева, подошла ко мне вплотную, дождалась, пока я обниму ее за талию, а затем язвительно прошептала: — Неплохая возможность избавиться от тещи! Смотри, не упусти…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению