'Муж, двое сыновей и дочка…' — одними губами произнесла мрачная, как грозовая туча, молоденькая девица в вымазанном грязью сарафане, видавшей виды душегрейке и стоптанных войлочных постолах и закусила губу — видимо, вспомнила о своих потерях.
'Вот и первые смерти…' — угрюмо подумал я, затем сбросил на землю заплечный мешок и негромко поинтересовался:
— Детей кормили?
— Только грудничков… — отозвалось сразу несколько человек. — Остальных нечем, ваш-мл-сть: бежали в том, чем были…
— Ваша светлость… — ухнул Бродяга из-за моего плеча.
У девицы в грязном сарафане отвалилась челюсть, а глаза чуть не вывалились из орбит:
— Г-граф А-аурон Утерс?!
— А почему именно Утерс? — удивленно спросил я.
— Граф. В лесу. С солдатами. Двигается не ОТ, а К ерзидам… — грустно усмехнулась она. — Опять же, молод, красив и с двумя мечами…
Логика была железной. Особенно в той части, где говорилось про парное оружие. Поэтому пришлось признаваться:
— Да, это я…
— Простите, ваша светлость, обозналась! — затараторила девица и, покраснев до корней волос, принялась приводить в порядок свою одежду.
— За что? Как видите, я не в сюрко родовых цветов и не в карете… — буркнул я и, чтобы не смущать ни ее, ни остальных женщин, присел на корточки, развязал горловину мешка и вытащил из него сверток с продуктами: — Держите…
…Минут через сорок в лагере воцарилась мертвая тишина: сытая малышня, укутанная во что попало и устроенная на подстилках из лапника, спала или боролась со сном, дети постарше, явно не желающие отправляться на боковую, прятались кто где, а взрослые собрались вокруг ямы с костром и угрюмо слушали срывающийся голос одной из беженок:
— Га-анец… пра-анесся через ди-иревню… де-т в полдень… Ска-азал, что началась ва-айна… и что сти-ипняки пи-иешли гра-аницу… Горван начал была-а са-абираться, но Ма-аршад поднял его на смех, мол-а, хде гра-аница, а хде мы…
Слушать ее, да еще находясь в состоянии прозрения, было жутковато: женщина видела все, что рассказывала. И заново переживала все, через что ей пришлось пройти.
— Ка-агда за а-аколицей ра-аздался топот ка-апыт, я была у Анфишкиного ка-алодца. Б-алтала с На-астой и Ла-адой… Мы па-адумали, что это-ть — а-ачередной а-абоз… Но па-атом щелкнули ти-итивы, кто-то стра-ашно за-аорал…
…Предупреждение проигнорировали не все — то ли три, то ли четыре десятка семей, погрузив добро на телеги, уехало к Мэйссу чуть ли не через два часа после отъезда гонца, а остальные решили, что день-два у них еще есть. Большая часть продолжила заниматься своими делами, меньшая начала собираться, а деревенский голова, взяв с собой несколько мужчин, отправился выполнять королевский приказ — уничтожать все, что может служить едой для ерзидов и кормом для их лошадей. Кстати, тоже не сразу, а только после того, как выдержал самый настоящий бой с теми, кто не желал терять нажитое тяжким трудом добро.
Скирды сена просто сожгли. Остатки невывезенной муки, хранившиеся в амбаре мельника, тоже. Но только после того, как вывезли за околицу. А когда дело дошло до мелкой живности, жители деревни заартачились: деньги, обещанные королем, были где-то там, в будущем, а свиньи, козы и курицы с утками — вон, перед глазами. Голова попробовал убедить соседей личным примером и забил корову, десяток поросят и что-то там еще, но не преуспел: стоило ему выйти на улицу с окровавленным ножом, как мигом собравшаяся вокруг толпа подняла страшный шум.
Шумели долго, до полудня. И не просто шумели, но и хватали друг друга за грудки, били морды и даже брались за оглобли, колья и лопаты.
Мужской ор и женский визг длился бы до самого вечера, но через несколько часов в деревню влетели ерзиды и поставили в споре кровавую точку.
— Сена им-а, не да-асталось, ваша светлость… — пряча взгляд, вздохнула женщина в самом конце рассказа. — И зерна — тоже. А вот мя-аса они взяли да-авольно много…
Думала она не о сене и о мясе, а о тех, кто, пытаясь дать им уйти, полег под ерзидскими саблями и стрелами. А еще сгорала от ненависти к степнякам, злилась на себя за то, что не послушалась гонца и… бесилась от злости на армию, которая должна их НЕ ЗАЩИТИЛА!
Как ни странно, нас к армии она не относила — когда ее взгляд останавливался на моем лице, на куске полотна с остатками еды или на ком-то из моих людей, она ощущала облегчение…
— Бог с ним, с мясом… — поняв, что рассказ закончен, вздохнул я. — Плохо, что вы не ушли в леса…
— Плохо… — эхом отозвалась она, вытерла заплаканные щеки тыльной стороной ладони платья, а затем уставилась на меня со злой надеждой во взгляде: — Ва-аша светлость, вы ведь ата-амстите за наших мужчин?
Я молча кивнул.
— А что будет с нами? — подавшись вперед, спросила ее соседка, трясущаяся, как от озноба молоденькая девушка в тулупе с одним рукавом.
— Завтра утром Варлам проводит вас до Арнорда… — взглядом показав на Колуна, сказал я. — Пока идет война, вы поживете в столице, а после ее окончания вернетесь в свою деревню…
— Нам некуда возвращаться, ваша светлость… — подал голос мальчишка лет десяти-одиннадцати, прилепившийся то ли к матери, то ли к старшей сестре. — Ерзиды ее сожгли…
— Без крова не останетесь… — твердо пообещал я. — Сожженное — отстроим, скотину — купим, за нуждающимися — присмотрим…
Лицо недавней рассказчицы перекосилось в горькой усмешке:
— Вы бы присмотрели. А все остальные…
— Присмотром землю не вспашешь и детей на ноги не поднимешь… — поддакнула ей заплаканная тетка лет сорока, до этого момента не отводившая взгляда от пылающего костра.
Я пожал плечами и потрепал по волосам сидящую рядом девчушку:
— С недавних пор графство Мэйсс принадлежит моей супруге. А значит, в какой-то степени, и мне…
…Спящий лагерь беженцев мы покинули часа за два до рассвета и, выбравшись на дорогу, понеслись в сторону Алемма. Бегом. Стараясь затемно пройти как можно больше.
Бежать было легко — непролазная грязь, весной и осенью превращающая проезжую часть в непроходимое болото, замерзла и превратилась в камень, а лужи, порядком уменьшившиеся в размерах, затянулись ледком. Бежали, естественно, не по, а вдоль дороги, ибо ломать ноги в колее или ямках, взрытых лошадиными копытами, желающих не было.
К рассвету миновали пепелище, оставшееся на месте Заболотья, некоторое время бежали вдоль следов нескольких груженых телег, истоптанных десятками неподкованных копыт, а затем снова ушли в лес.
Как оказалось, вовремя — буквально через десять минут после того, как мы ушли с дороги, со стороны Алемма послышался перестук копыт, а затем из-за поворота вылетело пятеро конных ерзидов.
'Головной дозор'… - подумал я, вгляделся в воинов Степи и изумленно вытаращил глаза: вопреки расхожему мнению, они выглядели кем угодно, но не дикарями! Единообразные шлемы с бармицами, кольчуги с ярко выраженным зерцалом, небольшие круглые щиты. Одинаковые кожаные наручи и поножи, похожие друг на друга колчаны, плащи, явно пошитые ОДНИМ мастером!