Договор с дьяволом - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Поттер cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Договор с дьяволом | Автор книги - Патриция Поттер

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— А к какому классу отношусь я? — спросил он, и его вопрос не был просто шуткой.

Она повернулась в его сторону и пристально на него взглянула.

— Ты не похож на них, это-то меня и беспокоит. — Она взглянула на него еще пристальнее. — Почему ты здесь?

— Я ведь уже сказал тебе, что жду друга.

— Должно быть, он очень хороший друг.

— Он спас мне жизнь. — Бен не добавил только, что О'Брайен, черт его побери, ни в коей мере не считает его самого другом.

Мери Мэй пристально взглянула на него своими ярко-зелеными глазами.

— А ты случайно не полицейский?

Он просто застыл от неожиданности. В течение нескольких секунд он раздумывал, не солгать ли ей, но что-то в ней удержало его от этого. За последние несколько недель что-то вроде доверия появилось между ним и Мери Мэй, и он будет просто негодяем, если разрушит это. Она перестанет доверять ему, да и не только ему, а любому мужчине, с которым познакомится ее дочь. Да, он скажет ей, даже если это и окажется самой большой ошибкой в его жизни.

— Да, — произнес он.

Она глубоко вздохнула и медленно выдохнула:

— Почему ты здесь?

Он покачал головой:

— Я не могу тебе этого сказать.

— Что-то, связанное с Логовищем, — проговорила она как бы про себя. Это даже не был вопрос. Он ничего не ответил.

— Будь осторожен, — произнесла Мери Мэй, и теперь он был уверен, что она доверяет ему. Она отвернулась и направилась к своей лошади. Она не ждала, что он поможет ей, и сама запрыгнула в седло. Он последовал за ней.

Через несколько секунд он спросил:

— А ты связана с Логовищем?

Какое-то время она молчала. Затем, не глядя на него, проговорила:

— И поэтому ты сюда со мной поехал?

— Нет. Я поехал, потому что мне этого хотелось.

— Ты совершенно не похож на других полицейских, — с некоторым удивлением в голосе заметила она.

Он уже это слышал. Это не было комплиментом. Он внезапно усмехнулся:

— Мне об этом уже говорили.

— Почему?

— Не знаю, — ответил он. — Возможно, потому, что когда-то я был юристом. И пришел к выводу, что к любому вопросу можно подойти с разных сторон.

— Юристом? — удивленно спросила она. — Почему?..

Он пожал плечами:

— После войны все это показалось мне скучным. Я не мог все время сидеть в конторе.

Она покачала головой:

— Я тебя не понимаю.

Он ухмыльнулся:

— Меня никто не понимает, включая и моих начальников.

— Ты сказал, что ждешь друга?

Внезапно он напрягся. Он знал, что и так слишком о многом уже рассказал. Но Мери Мэй так хорошо слушала.

— А ты расскажешь мне о своей связи с Логовищем? — ответил он вопросом на вопрос.

Она пристально посмотрела на него, как бы пытаясь решить, можно ли ему доверять. Но ведь он не побоялся рассказать ей то, из-за чего его могли убить.

Наконец она вздохнула:

— Не так много. Я просто передаю информацию. Это помогает платить мне за содержание девочки.

— Ты не знаешь, где оно?

Какое-то время она колебалась, затем ответила уклончиво:

— Из-за этого многих могут убить. — Она помедлила:

— Из-за таких вот вопросов.

— А что, если кто-нибудь захочет добраться туда? Как они отличают своих от просто любопытных бродяг?

— У них есть способы, — сказала она.

— Но как? — еще раз спросил он.

Она с упреком посмотрела на него и пришпорила лошадь, пустив ее в галоп. Он улыбнулся ее такту. Он и так уже узнал от нее больше, чем рассчитывал, однако она все время очень осторожно избегала той информации, которая была ему необходима.

Он понял, что больше ничего узнать не сможет. По крайней мере, сейчас. День был просто прекрасным: яркий, солнечный. Огромное небо сверкало голубизной, сияющий шар солнца дарил мягкое тепло. Несмотря на неоконченный разговор, Бена переполняло удивительное чувство радости жизни.

А ведь день только начинался.

17.

Ники долго блуждала по бесконечным, темным, грязным пещерам, пока наконец, выйдя в одном месте, не обнаружила следы Ситцевого, Хильдебранда и Кейна. Она имела кое-какое представление о том, в каком направлении они едут, к тому же у нее была с собой карта.

Ники перешла на рысь. Она обязательно должна догнать их до темноты. Но те, кого она преследовала, тоже двигались быстро, несмотря на палящие лучи солнца, выжигавшие все, даже лошадиный навоз. Интересно, достаточно ли близко она подобралась к ним, чтобы услышать звуки выстрелов. При этой мысли она содрогнулась. Она не совсем была уверена, что сможет справиться со всем этим сама.

Только во второй половине дня она покинула горы и выехала на равнину. Теперь передвигаться стало проще. Молли устала, дышала с трудом, но Ники понимала, что для отдыха у них просто нет времени.

— Еще несколько миль, — прошептала она своей любимой кобыле. — Тебе придется их пройти.

Сумерки постепенно сгущались, и небо стало темно-голубым. Обычно Ники очень любила это время суток, но теперь она с сожалением провожала каждый луч заходящего солнца. Впереди показался лошадиный навоз, и она спешилась, чтобы взглянуть на него. На сей раз он был совсем свежим. Они где-то недалеко. Но темнота стремительно сгущалась. Еще немного, и она не сможет уже ничего разглядеть. Шепотом извинившись перед Молли, она пришпорила ее.

Меньше чем через полчаса стало совсем темно. Звезд не было видно, лишь на востоке поднималась луна. Но ее свет был очень слабым.

Молли начала спотыкаться, и Ники спешилась и пошла пешком. Если она подойдет слишком близко, лошадь ее выдаст ржанием. Ники не знала, что делать. По следу идти она уже не могла. Но и останавливаться было нельзя. Надо во что бы то ни стало предупредить Кейна. С каждым шагом она все яснее убеждалась в безнадежности этой погони. Она чувствовала себя ужасно глупо, преследуя их в одиночку по совершенно незнакомым местам.

И она надеялась поймать их?

Ники пристально вгляделась в окружающую темноту, пытаясь понять, где находится. Но все здесь было незнакомым. Она продолжала двигаться в том же направлении, что и раньше, пока внезапно не увидела впереди силуэт скалы, которая, как она помнила, была отмечена на карте. Она произнесла коротенькую молитву, как могла, и, ощущая все нарастающую тревогу, двинулась вперед, ведя за собой Молли. Внезапно девушка почувствовала, что лошадь напряглась, запрядала ушами — очевидно, где-то неподалеку было другое животное.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению