Смертельный соблазн. Лас-Вегас - читать онлайн книгу. Автор: Джеки Коллинз cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смертельный соблазн. Лас-Вегас | Автор книги - Джеки Коллинз

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— О чем ты, Декстер?

Ему ужасно нравилось, как она произносит его имя: в ее устах оно звучало так нежно…

— Я, гм… У меня есть жена. И… э-э… мы в скором времени собираемся расстаться.

— А-а-а, понятно, — сдержанно сказала Джем.

— Послушай, дело в том, что… видишь ли, я понимаю, между нами с тобой ничего нет, — заговорил он, запинаясь от волнения и громоздя друг на друга лишние, ненужные слова. — Но у меня есть предчувствие… чувство, что ты и я… что мы будем вместе. Но я не могу начинать новое до тех пор, пока окончательно не покончу со старым, пока не разберусь, не расставляю точки над «i». Я понимаю, это звучит сущим безумием, ведь мы с тобой только познакомились, но я никогда еще не встречал никого, похожего на тебя. Ты — та, о которой я мечтал, ты прекрасная!

— Мне еще никто такого не говорил, — затаив дыхание, прошептала Джем.

— И не скажет! — с пылом заявил Декстер, к которому понемногу вернулась уверенность в себе. — Потому что ты — моя! Я поговорю с женой сегодня же!

— Ты уверен в том, что хочешь этого? — с сомнением спросила Джем. Она явно была растеряна и не знала, остановить ли Декстера или предоставить ему свободу действия.

— Уверен ли я? Да я никогда еще не был так уверен в себе и в том, что я делаю. Более того, если мне удастся достать билет на самый поздний рейс, я не стану ждать завтрашнего дня, а вылечу сегодня же. Так что, если повезет, увижу тебя ночью, ладно?

— Да, Декстер, — выдохнула она, — ночью. В зал, где должен был состояться бой, он вошел с горделиво расправленной грудью и широкой улыбкой на красивом лице.


Когда Джоэл шел на встречу с Розаритой, к нему с двух сторон неожиданно приблизились двое мужчин. Они зажали его между собой, подхватили под руки и потащили через казино.

— Какого черта? — возмутился было Джоэл, но тут же умолк, почувствовав, как в его левый бок уперлось что-то твердое и тупое.

Его волокли прямиком к двери запасного выхода, располагавшейся позади выстроившихся в ряд «одноруких бандитов». Как только они оказались на улице, Джоэла обдал поток жаркого воздуха.

— Куда вы меня тащите? — злым и испуганным голосом спросил он. Ему было так страшно, что заболел живот и нестерпимо захотелось облегчиться.

— Не твое дело! — процедил сквозь зубы классический бандит со сломанным носом, в коричневом костюме в полоску.

— Вы знаете, кто я такой? — проговорил Джоэл. Он был уверен, что произошла какая-то ошибка и его приняли за другого.

— Знаем, — процедил второй. Он был моложе и злее, чем его товарищ, хотя именно последний прижимал ствол пистолета к ребрам Джоэла.

— Так в чем же дело? — пробормотал Джоэл.

— Дело в миллионе зеленых, — сообщил громила в полосатом коричневом костюме. — Ты задолжал пятьсот тысяч, когда приезжал сюда в последний раз. Теперь ты должен нам еще пятьсот.

— Если вы знаете, кто я такой, то должны понимать, что расплатиться для меня — не проблема.

— Конечно, знаем, — хмыкнул полосатый. — Вот босс и хочет, чтобы ты расплатился сегодня вечером.

— Вы что, спятили! — зло произнес Джоэл. — Кто таскает с собой такие деньги!

— Уясни, вонючка, — заговорил тот, что помоложе, — либо ты платишь сегодня, либо ты — труп.

С этими словами он размахнулся и с силой ударил Джоэла в лицо. Тут же последовал удар в солнечное сплетение, и Джоэл, ловя ртом воздух, рухнул на землю. Наверное, для того, чтобы Джоэл как можно лучше уяснил сказанное, коричнево-полосатый громила врезал поверженному должнику носком ботинка в пах. А потом — еще раз, для пущей доходчивости. Затем оба бандита словно растворились в воздухе.

Бессмысленно мыча от боли, Джоэл, шатаясь, поднялся на ноги. Из его носа, который, судя по всему, был сломан, струилась кровь. — Черт! — пробормотал он. — Черт! Черт!!! — с отчаянием заголосил он.


— А где Розарита? — дружелюбно пробубнил Чес, уютно устроившийся между Варумбой и Рене.

— Сейчас придет, — ответил Декстер. — Она забыла на приеме шаль и вернулась за ней.

— Как прием, дорогой? — спросила Марта, обмирая от любопытства. — Вы, наверное, видели там целое созвездие знаменитостей?

— Лично я не заметил ни одной.

— Дик! — с упреком произнесла Марта, округлив глаза.

— Декстер, — поправил он, глядя в глаза своей матери.

— Извините, — произнесла Мэдисон за спиной Декстера, лицо которого, когда он оглянулся, показалось ей знакомым. Она пробиралась к своему месту по последнему ряду, за спинами Чеса и компании.

Обернувшись, Декстер тоже узнал ее.

— Здравствуйте, — сказал он.

— А, так вы — мой симпатичный сосед, который каждое утро занимается джоггингом? Я не ошиблась? — приветливо улыбнувшись, спросила Мэдисон.

— Совершенно верно. Как поживает ваш великолепный пес?

— Сейчас, наверное, скучает. По крайней мере, я на это надеюсь.

Она нашла свое место и села. Оно, конечно, располагалось не у самого ринга, но, по крайней мере, недалеко от него. Мэдисон поискала глазами Джейка и увидела его в специальной зоне, отведенной для фоторепортеров.

В тот же момент он увидел ее и помахал ей рукой. Мэдисон послала ему воздушный поцелуй. «С днем рождения», — проговорил он издалека, одними губами.

— Судя по всему, дела — на мази? — раздался рядом голос Натали, которая незаметно для Мэдисон подошла и села на свое место. — Как я понимаю, уже второй день подряд?

— Может, хватит? — проговорила Мэдисон, перегнувшись через подругу, чтобы поцеловать в щеку Коула, который немедленно представил ее мистеру Большой Шишке.

А затем зазвучали фанфары, возвестившие выход на ринг знаменитых боксеров.

Первым появился Антонио — приветственно размахивая руками, словно уже завоевал титул чемпиона. На нем был халат двух цветов — голубой с золотом — и боксерские трусы соответствующей расцветки, а также черные боксерки и носки в бело-серебристую полоску. Он выскочил на ринг, как молодой тигр, сбросил халат, воздел кверху руки, изобразив знак победы, и публика восторженно взревела. Антонио явно был фаворитом большинства.

Затем появился нынешний чемпион — серьезный, одетый во все белое. Али Джексон по прозвищу Бык был крупнее Антонио, да и выглядел более угрожающе. У него была наголо Выбритая голова и кожа сродни черному дереву. А в глазах читалось обещание вынуть душу у любого, кто встанет на его пути.

Внушительный вид чемпиона также произвел впечатление на публику, и она принялась скандировать: «Бык Али! Ты — чемпион! Бык Али!»

Жена чемпиона — хрупкая чернокожая красавица — сидела возле самого ринга, сжимая в руках четки с бриллиантовыми и хрустальными зернами. И бой начался.

Глава 18

Пытаясь остановить поток крови, струившийся из носа, Джоэл поплелся обратно в гостиницу. Состояние, в котором он находился, нельзя было назвать злостью или бешенством. Это было нечто большее, для чего не было названия. Он, Джоэл Блейн, подвергся нападению и был избит какими-то двумя наемными костоломами! Это просто немыслимо!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению