Каролин и Каро - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Шелдон cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Каролин и Каро | Автор книги - Мэри Шелдон

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Я слышала, что твоя будущая мачеха совсем еще девчонка, — не удержалась, чтобы не поделиться полученными сведениями Зоэ с дочерью. — Кажется, Бартон достиг того возраста, что его потянуло на малолеток, — добавила она с усмешкой.

Молодая мачеха! Как здорово! Каро представила, как они с ней бегут по Пятой авеню, взявшись за руки, разглядывают витрины, хохочут и делают всякие глупости, например, прыгают в фонтан.

— И вроде бы у нее есть свой малыш. Вот уж действительно подарок для Бартона. Заиметь сына, не прилагая к этому никаких усилий.

Эта новость несколько омрачила сияющий горизонт. Маленький мальчик, разумеется, будет фаворитом, а Каро отойдет на второй план.

Впрочем, подумав, она решила, что роль доброй старшей сестры ей очень даже подходит.

Она будет гулять с ним, покупать ему игрушки. Все это весьма увлекательно.

Зоэ заехала к “Тиффани” и заказала уникальную, очень дорогую хрустальную вазу для свадебного подарка.

— Я ничего не делаю наполовину, — объяснила она дочери, гордясь своим расточительством. — Дарить или то, что останется в памяти, или ничего.

Она была очень довольна благодарственным посланием невесты Бартона и зачитывала его всем своим приятелям и подругам, отпуская иронические комментарии.

— Оно написано на бумаге, купленной явно в “Вулворте”, и почерком пятиклассницы. Ну, это ладно… а теперь послушайте текст: “Дорогая Зоэ! Большое спасибо за такой великолепный подарок. Ваза такая красивая, что я не могу ею налюбоваться, солнце отражается в ее гранях…” И дальше все в таком же роде… душевные излияния… Лирика на уровне школьницы. Но вот фраза, которая меня просто убила наповал: “Я надеюсь, что ты тоже счастлива, как и я”. Зоэ расхохоталась.

— Я едва удержалась от соблазна отправить ей тут же ответ. “Дорогая Мэг, или как там тебя зовут! Я прошла через испытание быть женой Бартона Эндрюса и приобрела некоторый жизненный опыт, не будучи женой вышеупомянутого Бартона. Сравнивая оба эти состояния, я четко поняла, что второе более приемлемо для любой женщины. Советов давать не смею, но могу заверить, что сейчас я даже более счастлива, чем когда была женой Бартона”.

Юмор Зоэ был по достоинству оценен ее друзьями, но Каро не захотелось больше слушать разговоры на эту тему. Ей не терпелось повстречаться с Мэг “или как там ее зовут”, и ей, наоборот, пришлось по душе ее доброе, искреннее письмо.

За неделю до назначенной даты бракосочетания Зоэ отвезла Каро в аэропорт.

— Желаю хорошо поразвлечься в Нью-Йорке, — сказала она без особой радости.

Каро ее пожалела.

— Ты и вправду не хочешь полететь туда? Я уверена, что они будут тебе только рады.

Зоэ небрежно отмахнулась.

— Не говори от их имени. К тому же вся эта свадебная кутерьма меня мало интересует.

Каро была слишком проницательной девочкой, чтобы не догадаться, что мать притворяется, причем не слишком удачно. Зоэ поняла это и, рассмеявшись, сказала:

— Только поклянись, что позвонишь мне и подробно расскажешь, как там все происходило.

На выходе из нью-йоркского терминала ее уже поджидали. Но не отец, а толпа незнакомых людей. Они ринулись ей навстречу.

— Вот она!

— Флосси! Ты наша любимица!

— Ты в сериале лучше всех!

— В жизни ты даже красивее…

Ей протягивали блокноты и открытки, чтобы она оставила в них свой автограф.

Каро, как ее учили, приветливо улыбалась и раздавала автографы. Толпа становилась все гуще.

Ей стало не по себе. Где же ее отец? Кто-то ведь должен ее встретить. И что ей делать дальше?

Она улыбалась, подписывала, улыбалась и снова подписывала.

В просвет между возбужденными лицами и тянущимися к ней руками она разглядела невысокую белокурую женщину и маленького мальчика, буквально летевших ей на выручку.

Что спасение пришло, Каро почему-то догадалась инстинктивно.

Она и белокурая женщина стали пробиваться навстречу друг другу сквозь плотное, пахнущее потом и еще неизвестно чем людское кольцо.

А вот объятия женщины были такими нежными, и руки пахли так приятно.

— Извини, Каро! Эти проклятые уличные пробки! Да еще давка на стоянке. Я едва не умерла… Твой отец убьет меня, если узнает, что я опоздала. Прости, пожалуйста. Я Мэг, а это… Адам. Мальчик пожал руку Каро с торжественной важностью.

— Мне сказали, что, как только ты приедешь, мы все вместе отправимся в зоосад и в Центральный парк. Впрочем, если ты захочешь, можно все это отменить. Скажи, ты туда хочешь?

Каро, наклонившись, улыбнулась малышу.

— Конечно, хочу. Какие могут быть разговоры?

Приготовления к свадьбе обратились в хаотический набор подчас противоречивых и бессмысленных действий, от которых у всех голова шла кругом. Мэг была не сильна в логике и в планировании и все важные мелочи оставляла на последний момент. Каро опасалась, что Бартон, приверженец порядка, взорвется и пошлет ее к черту вместе со всей этой суматохой, ему совершенно ненужной. Но, к большому удивлению, взрыва не произошло. Он только снисходительно посмеивался, выслушивая жалобы на неожиданно возникающие катаклизмы. Каро поняла, что он влюблен в свою будущую жену по уши.

Зато Каро здесь, в отличие от своего сериала, играла самую главную роль. Ее помощь требовалась во всем и буквально каждую минуту. Без нее Мэг не принимала ни одного решения, советовалась с ней по каждой мелочи: какая будет музыка, цветы или где разместить свадебные подарки.

За три дня до свадьбы у Мэг еще не было подвенечного платья.

— Давай пойдем в “Сакс”, — настаивала Каро.

— Ни в коем случае! Ненавижу огромные универмаги. Я там теряюсь.

Они отправились в секонд-хенд на Лексингтон-авеню, где Мэг отыскала вечернее платье фасона эпохи короля Эдуарда.

— Вот то, что мне надо. Только я не уверена, что твой отец одобрит его.

— Подумаешь, какое дело! — беззаботно отмахнулась Каро. — Если оно тебе нравится, покупай. Можешь сказать ему, что это мой выбор.

Мэг приобрела понравившееся ей платье.

— А как насчет меня? — скромно напомнила Каро. — Я не могу выступать в роли подружки невесты в джинсах.

К счастью, Каро ничего не имела против “Сакса”. Розовенький экстравагантный наряд был куплен без особого труда и стоил втрое дороже платья невесты.

Каро была очень довольна.

Когда Каро не была занята подготовкой свадебной церемонии, она проводила время с Адамом. Учила его изображать Тарзана, рассказывала ему страшные истории и гуляла с ним в парке. Сперва она думала, что скоро ей надоест общество мальчугана, но этого не случилось. Наоборот, стоило ему где-нибудь задержаться, как она начинала по нему скучать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению