Сезон охоты на блондинок - читать онлайн книгу. Автор: Карен Робардс cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сезон охоты на блондинок | Автор книги - Карен Робардс

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

– Эй, доброе утро!

Когда она спустилась до середины лестницы, внизу появился Джо в джинсах, тапочках и фланелевой рубаш­ке в сине-серую клетку. Было видно, что это его люби­мая одежда. Он был чисто выбрит. И без густой щетины, скрывавшей щеки и подбородок, оказался таким красав­цем, что Алекс просто остолбенела. Просто неотразим.

– Вернее, добрый день. Я подумал, что вам может понадобиться помощь.

Алекс улыбнулась. «Странно, что его вид так на меня действует», – подумала она. Всего сутки назад он был ее врагом. А сейчас он друг. Хотя, пожалуй, и так не ска­жешь. У нее было множество друзей, но никто из них не вызывал у нее подобных чувств.

– Спасибо, но мне намного лучше. По крайней мере, я могу стоять. Кстати, сколько сейчас времени?

– Почти час. Проголодались?

– Немножко. – Она с удивлением поняла, что гово­рит правду. Когда Алекс добралась до нижней ступень­ки, их глаза оказались на одном уровне, и это лишний раз напомнило ей, какой он высокий. – И, кстати, спа­сибо за все, что вы сделали сегодня ночью.

– Пожалуйста. – Джо встретил ее взгляд, и на мгно­вение Алекс показалось, что в его глазах тоже мелькнуло удовольствие.

– Эй, папа, если ты не поторопишься, мы начнем без тебя! – донесся с кухни мальчишеский голос.

– Идем! – отозвался Джо. А потом добавил, обра­щаясь к Алекс: – Пойдемте, а то и в правду ничего не ос­танется.

Алекс прошла на кухню. Она чувствовала, что Джо идет следом. На кухне было яблоку упасть негде. Мужчи­на лет шестидесяти, с густыми седыми волосами, высо­кий и жилистый, в хорошо выглаженных брюках цвета хаки и нарядной голубой рубашке, ставил на стол два блюда с жареными цыплятами. Дженни в желтых рука­вицах-прихватках несла кастрюлю с картофельным пюре. За ней шел Джош с глубокой тарелкой, наполненной ку­курузными початками. А Нили – ее сестра Нили, отвра­щение которой ко всяким домашним обязанностям вошло в семейные легенды, – стояла у буфета и клала в высо­кие бокалы кубики льда из большой пластиковой упа­ковки. Бокалы на стол носил Али; это все объясняло.

И Нили, и все дети Джо были в джинсах. Али надел поверх белой майки футбольный свитер; его длинные черные волосы были собраны в конский хвост, толщина которого могла бы поразить в самое сердце любую девочку-подростка, тем более такую чувствительную к прелес­тям противоположного пола, как Нили. На хмуром Джо­ше была фланелевая рубашка. Мешковатый свитер Джен­ни явно раньше принадлежал кому-то из братьев, если не обоим по очереди.

– Ну, кто был прав? Гляньте-ка, она проснулась! – Пожилой мужчина первым заметил остановившуюся в дверях Алекс, с одобрением осмотрел ее и радушно улыб­нулся. Нили тоже окинула ее взглядом, а дети Уэлча про­бормотали что-то вроде «привет». Стоявший позади Джо слегка подтолкнул ее вперед. Пожилой мужчина поста­вил блюда на стол и шагнул ей навстречу.

– Рад познакомиться с вами, мисс Хейвуд. Много слышал о вас сегодня утром. Я – Кари Уэлч.

– Мой отец, – добавил Джо, и Алекс краем глаза за­метила, что он бросил на Кари грозный взгляд. Интерес­но, что именно старик слышал и от кого? Не от Джо ли?

– Пожалуйста, называйте меня Алекс. – Она протя­нула руку отцу Джо. Рука пожилого мужчины была теп­лой, с длинными тонкими пальцами.

– Ну, Алекс, говорят, вы провели в Уистлдауне до­вольно бурную ночь.

Его мерцающие глаза были светло-голубыми, того же губительного для женщин оттенка, что у Джо и маль­чиков. Вот у Дженни глаза были другими – темно-кари­ми, почти такими же, как волосы.

– Да уж, – ответила Алекс.

– Ага, это было здорово. Мы легли так поздно, что утром даже в церковь не пошли, – сказал Али, прине­сший последний бокал.

– О чем ты говоришь? Все знают, как ты любишь хо­дить в церковь. – Джо улыбнулся и отвесил Али шутли­вый подзатыльник.

– Так же, как к зубному врачу, – пробормотал маль­чик, ставя бокал на стол.

– Держу пари, Хизер ужасно расстроилась, – лукаво заявила Дженни, вынимая из пластикового контейне­ра банки с кока-колой и ставя их рядом с бокалами.

– Хизер? Кто такая Хизер? – делано небрежно по­интересовалась Нили.

– Подружка Али. У них любо-овь, – насмешливо пропел вредный Джош.

– Умолкни, зануда! – сверкнул глазами Али.

– О'кей, банда, садимся за стол, – прервал их Джо. – Алекс, садитесь сюда, рядом с сестрой.

Последовала недолгая суматоха, пока каждый зани­мал свое место. Алекс с легким удивлением обнаружила, что у Уэлчей читают молитву перед трапезой. Едва ли Джо был строгим приверженцем церкви, но было ясно, что к своим отцовским обязанностям он относится все­рьез. Видимо, сегодня была очередь Джоша. Когда род­ственники посмотрели на мальчика с ожиданием, он со­строил гримасу, смущенно взглянул на Нили и пробор­мотал:

– Добрая еда, доброе питье, добрый боже, аминь! Все, давайте есть.

– Джош! – предостерегающе сказал Джо и прищу­рился.

Щеки мальчика вспыхнули, и он снова покосился на Нили.

– Ну ладно… Большое спасибо Тебе за то, что по­слал нам все это. Аминь.

– Уже лучше, – кивнул Джо, после чего все присту­пили к еде. Обе сестры не были поклонницами блюд бы­строго приготовления, но цыплята действительно оказа­лись вкусными, и удивленная Алекс поняла, что ест с удовольствием.

– Мы сможем прокатиться на твоем вездеходе? – спросила Нили, когда ленч закончился. Али посмотрел на отца.

– Конечно, – ответил на его молчаливый вопрос Джо. – Как только покончишь со своими обязанностями.

– С какими обязанностями? – спросила Нили.

Али скорчил гримасу.

– Я загружаю посудомоечную машину, Джош моет, Джен вытирает. Папа обычно готовит. – Он улыбнул­ся. – Раффлс доедает остатки. А дедушка делает что хо­чет.

– В моем возрасте ты тоже будешь делать что захо­чешь, – парировал Кари Уэлч, когда все встали из-за стола. Он посмотрел на сына. – Джо, пожалуй, я выйду и гляну на Виктори Данса. Если понадоблюсь, я в сарае.

Джо кивнул и посмотрел на Алекс:

– Ну что, хотите осмотреть Уистлдаун?

– Конечно. – Держась за спинку стула, с которого только что встала, Алекс во все глаза уставилась на Нили. Сестра помогала Дженни собирать тарелки. Чуде­са, да и только! – Нили, я еду в Уистлдаун.

Нили небрежно помахала ей рукой.

– Счастливого пути!

– Вам понадобится пальто, – сказал Джо, когда они пошли к задней двери.

Не успела Алекс ответить, как он что-то снял с ве­шалки и накинул ей на плечи. Это была старая армей­ская куртка. Когда Алекс застегнула ее, оказалось, что туда можно засунуть трех таких, как она. Как видно, куртка принадлежала Джо. Сам Уэлч надел голубую парку, ко­торая была на нем во время их первой встречи. Алекс вспомнила вчерашнего угрюмого типа и улыбнулась. Как меняются люди всего за один день!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию