Полночный час - читать онлайн книгу. Автор: Карен Робардс cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полночный час | Автор книги - Карен Робардс

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Вы этого не сделаете! Я же говорю, я только писал…

– Гори адским пламенем эта работа! – пожаловался Даррел Тони, в то время как его арестованный расписывал в деталях процесс своего мочеиспускания.

– Ты бы выслушал его, Даррел. Может, что полезное почерпнешь для себя, – посоветовал Тони с усмешкой.

Даррел свирепо посмотрел на него и занялся превращением невразумительного блеяния задержанного придурка в строки рапорта на экране компьютера.

– Уинтерс! Что-нибудь добыл? – Капитан Сандифер высунул голову из своего офиса, чтобы задать дежурный вопрос. Офис был отделен от остального помещения стеклянной перегородкой с серыми жалюзи.

– Очередное непристойное поведение, – отозвался Даррел.

– Я только писал… – без конца повторял задержанный.

Обменявшись взглядами с Тони, капитан нырнул обратно в свой офис.

– Ты готов? – Наконец-то Домни вышел из комнаты отдыха.

– А ты? – Тони сохранил свой файл, выключил монитор и встал. – Чем тебя покормила Дженни, провожая на ночное дежурство?

Домни уже три раза за последние два часа отлучался в комнату отдыха.

– Не хочу говорить об этом. Я люблю женщину, но ненавижу ее стряпню. От такой жратвы можно быстренько сыграть в ящик.

Тони рассмеялся.

– А разве ты не пригласил меня завтра на ужин? Мне приходить или лучше поберечься?

– Ну как, ребята? Вытянули хоть что-нибудь из той девчушки, что подобрали тогда в парке? – Капитан Сандифер вновь вынырнул из своего логова.

Тони покачал головой.

– Пользы от нее никакой. Она ничего не знает.

Сандифер кивнул и снова исчез в своем закутке.

Братья Марино вышли из здания.

– Ты зря не давишь на малышку, – сказал Домни. – Она у нас на крючке.

– Знаю, но она и вправду еще малышка. Если предъявлять обвинение ей, то надо заодно посадить половину таких еще ребятишек, просто собрать их по городу пачками. Лучше займемся мальчиками постарше и посерьезней.

– Вроде таких, как Войс?

– Ага. Как Войс.

– А ее мамочка – «девочка серьезная», правда, Тони? Но смотрится неплохо.

Прежде чем Тони нашел подходящий ответ, Домни успел нырнуть на водительское место голубого «Камаро».

15

В среду Грейс позвонила домой ровно в половине четвертого, как делала это каждый день после печального происшествия с Джессикой, чтобы убедиться, что дочь благополучно возвратилась из школы.

– Исправительное учреждение судьи Харт для заблудших молодых женщин, – бойко ответила Джессика.

– Добрый день, воспитанница номер один, – подхватила Грейс дерзкую шуточку дочери. Слава богу, Джессика сегодня в неплохом настроении. – Ты вовремя поела?

– Да.

– Кровь проверяла?

– Да.

– Прекрасно. Что в школе?

– В школе как в раю, – произнесла дочь медоточивым голоском. – Никто теперь со мной не разговаривает, но это и к лучшему. Мне нравится быть отверженной.

Грейс засмеялась.

– В этом нет ничего смешного, мам.

– Что задали на дом? – спросила Грейс, решив не обращать внимания на ворчание дочери. Если ее больше не принимает за свою прежняя «отмороженная» компания, то матери грех жаловаться на это.

– Задачу по алгебре, испанский, по английской литературе прочесть рассказ… – монотонно перечисляла Джессика.

– Ну и займись этим.

– Конечно, займусь, – зло процедила Джессика и вдруг сменила тон: – Я серьезно говорю. Мам, все меня теперь ненавидят. Они думают, что я донесла копам на нескольких наших ребят.

– Джессика, какие у них основания так думать?

– Потому что всей школе известно, что меня сцапали с поличным, и, однако, ничего не случилось. Они считают, что раз ты судья, то смогла договориться с копом.

– Что?!

– Правда, честное слово. Пока я шла домой, мне постоянно казалось, что кто-то идет за мной по пятам. Я оглядывалась, но никого не увидела. Конечно, там, на улице, были люди, но я не смогла определить, кто меня преследует. И все же кто-то следил за мной всю дорогу. Я это ощущала. У меня прямо мурашки по коже побежали. Разумеется, я была одна, потому что никто из ребят, хоть умри, не станет меня теперь провожать. Я для них как прокаженная. Ты этого добивалась?

– Прекрати, Джесс. – Грейс рассердилась, но и расстроилась вдобавок. – Скажи, тебе слежка не померещилась? Признайся честно.

Живое воображение Джессики плюс желание отомстить матери за установленный для нее на три месяца суровый режим вполне могли подвигнуть девочку на сочинение лживых историй, которые пугали Грейс до смерти.

– Богом клянусь, я не вру.

– Джессика! – Это было уже предупреждение.

– Ты не веришь мне? Что ж! Когда меня убьют по дороге из школы, ты поймешь, что я говорила правду.

Грейс глубоко вздохнула, сдерживая себя. Преследовал ли кто-то Джессику на самом деле или нет, но та искренне верила в то, что сказала. Грейс достаточно изучила свою дочь, чтобы в этом сомневаться.

– Линда сейчас с тобой?

Линда – это была студентка, которую Грейс наняла опекать Джессику после ее возвращения из школы. Девушка появилась в их доме по рекомендации Пат. Больше такого не будет, что Джессика останется без присмотра.

– Она внизу, в гостиной. Смотрит сериал. Тупую мыльную оперу.

– А ты где?

– Наверху, у себя.

– Входные двери заперты?

– Откуда я знаю? Наверное.

– Проверь, когда повесишь трубку. И не выходи из дома.

Наступила пауза. Грейс ощутила, что ей даже на расстоянии, по телефонному проводу передается страх Джессики.

– Ты восприняла это серьезно, да, мама?

– Ты же хотела именно этого? Ладно, Джесс, кончай разговор и проверь замки. Потом начинай делать уроки. Если кто-то постучится…

– …не впускай в дом никаких незнакомцев, – перебила ее Джессика. – Мне не пять лет – напоминаю тебе об этом еще раз.

– Если тебе что-то покажется действительно подозрительным, – например, если кто-то чужой шатается вокруг дома, – набери 911.

– Мам, ты, как обычно, преувеличиваешь.

– Возможно. Но все же…

– Знаю-знаю, – перебила Грейс дочь, – береженого бог бережет.

– Мы с тобой договорились, правда? Пожалуйста, позови Линду к телефону.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию