Желание под солнцем - читать онлайн книгу. Автор: Карен Робардс cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Желание под солнцем | Автор книги - Карен Робардс

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Она раздвинула ветки и ступила на поросший мхом камень, окружающий озеро. Джосс последовал за ней, с сомнением глядя на воду.

– Если хочешь искупаться, это как раз то, что нужно, – сказала она ему. – Огненное озеро как огромная естественная ванна. Я часто играла у одного такого рядом с «Усладой сердца», когда мы были детьми. Нам было строго запрещено, разумеется, но мы все равно это делали.

– Еще один варварский обычай? – спросил он с кривой улыбкой.

Лайла засмеялась:

– Ну, можно и так сказать. Не мог бы ты отвернуться?

– Что? Зачем?

– Затем, что я собираюсь принять ванну. Это будет первая горячая ванна за целый месяц, и я не пропущу ее ни за что на свете.

– Ты шутишь. – Он смотрел на нее прищурившись. Лайла вскинула брови.

– Нет, не шучу. С какой стати?

– Ты на самом деле собираешься раздеться и принять ванну в этом… котле? Здесь и сейчас?

– Именно так. А сейчас, будь так любезен, отвернись.

Глава 25

– Все, теперь можешь смотреть! – крикнула Лайла Джоссу с середины озера. Оно было не очень глубоким, самое глубокое место ей было не выше головы. В данный момент она была скрыта по плечи. Бурлящая, пенящаяся вода была непрозрачной, хотя ради скромности она осталась в рубашке. Ее волосы плавали на воде вокруг нее, а вытянутыми в стороны руками она помогала себе сохранять равновесие, нарушаемое подводным течением.

– Ты в приличном виде? – спросил он, осторожно поворачиваясь. Его глаза отыскали ее, и ей показалось, она заметила на его лице облегчение.

– Залезай! Тут так чудесно!

Джосс посмотрел на нее долгим взглядом, скрестил руки и покачал головой:

– Не сейчас.

– Почему?

– Потому что мне не хочется купаться, – сказал он с раздражением в голосе и сел на камень на краю озера, словно приготовился сидеть там весь день.

– Как хочешь, брюзга. – Лайла сосредоточила все внимание на том, чтобы впервые за несколько недель как следует вымыться. Она терла лицо и тело песком, потом потерла волосы. Наконец она сполоснулась, просто задержав дыхание и уйдя под воду, затем проплыла под водой к дальнему краю озера. Когда она вынырнула, то обнаружила, что Джосс вскочил и стоит на краю водоема, встревоженно оглядывая поверхность. Когда она убрала волосы с лица, то увидела в сверлящих ее глазах угрожающий блеск.

– Ты до смерти меня напугала! – Его тон был разъяренным, под стать стиснутым в кулаки рукам.

– Извини. Я прополаскивала волосы. – Она улыбнулась ему, тем самым, кажется, разозлив его еще больше. Он продолжал стоять у края озера, сверля ее взглядом.

– Ладно, ты приняла ванну. Теперь выходи и пошли.

– Но я же только вошла! Я еще не готова уходить.

– Как тебе угодно. Но если ты останешься, то будешь здесь одна. Я ухожу.

– Джосс!

– Я не шучу. Ну так ты выходишь или остаешься тут одна?

– Это шантаж, – сказала она и мило надула губки, одним глазом поглядывая, как он отреагирует. Он сделался еще угрюмее, чем прежде. В сущности, его недовольство так не соответствовало ситуации, что она начала находить его забавным, уверенная, что знает, что именно так сильно его раздражает. – Ой, ну хорошо. – Видя, что он не намерен смягчиться, она сдалась с удрученным вздохом и направилась к тому месту, где он ждал ее на краю водоема. Не успела она сделать и пары шагов, как небольшое углубление в дне застигло ее врасплох. Нога поскользнулась, и она камнем ушла под воду.

– Лайла!

Услышав, как он выкрикнул ее имя, когда она скрылась под водой, она кое-что придумала. Усмехнувшись про себя, она спустилась на дно озера и задержалась там, потихоньку выпуская пузырьки, которые всплывали на поверхность. Как она и ожидала, не прошло и минуты, как послышался громкий всплеск. Она всплыла, все еще улыбаясь, и обнаружила, что он быстрыми гребками плывет к тому месту, где она исчезла.

– Джосс!

При звуке ее голоса он остановился и огляделся.

– Лгунья!

Он направился туда, где она ждала его. Лайла дождалась, когда он подойдет совсем близко, затем нырнула под воду и вынырнула с другой стороны от него, игриво брызгаясь.

– Значит, ты обманом затащила меня сюда и теперь хочешь поиграть, а? Что ж, ладно. Я не против! Всегда готов услужить леди!

Он попытался схватить ее. Смеясь, Лайла частично отплыла, частично отбежала от него. Когда он поймал ее и повернул лицом к себе, она все еще смеялась, отряхивая волосы с лица.

– Тебе лучше сделать глубокий вдох, моя девочка, потому что ты идешь под… – начал он, когда она неожиданно пощекотала ему ребра. Застигнутый врасплох, он прижал руки к бокам и выпустил ее. Лайла проплыла вокруг него, проведя дразнящими пальцами по его широкой спине. – Вернись немедленно! – Джосс развернулся, снова попытавшись схватить ее. Улыбка тронула его губы, стерев хмурое выражение, с которым он погнался за ней. Лайла нырнула под воду, скользнув пальцем по всей длине его руки. На этот раз он поймал ее, зажав ее руки своей, и потащил на поверхность. – Попалась! – открыто возликовал он, вытаскивая ее из воды рядом с собой.

– Разве ты не рад, что я затащила тебя сюда?

– Так ты все-таки притворялась!

Она кивнула, глаза ее весело блестели. Его черные волосы были сейчас мокрыми, как и у нее, и облепляли голову, завиваясь вокруг шеи. Превратившаяся уже в бороду щетина покрывала скулы и подбородок. Вода доставала ему до середины груди, поэтому плечи и часть рук были видны над пенящейся поверхностью. Он держал ее руки наполовину в воде, наполовину над водой, и ее пальцы прижимались к шелковистой мокрой поросли, покрывающей грудь.

– Ты играешь с огнем, моя девочка. – Он продолжал держать ее за руки, хотя и покачал головой.

– О?! – Лайла придвинулась чуточку ближе, пленительно улыбаясь. Его челюсть сжалась, и он отпустил ее руки. Не сводя с него глаз, она скользнула ладонями вверх по его груди к теплой и влажной коже плеч. Касаться его вот так было пьяняще. Не имея ни сил, ни желания останавливаться, она легонько пробежала пальцами по его плечам.

Джосс снова схватил ее за руки и убрал их. Глаза его были темными и бездонными, когда сверлили ее.

– Ты хоть представляешь, на что напрашиваешься? – хрипло спросил он.

Она взглянула на него, улыбка сошла с ее губ. Она молча кивнула.

Глаза его расширились, затем сузились.

– Нет, не представляешь. Ты даже не знаешь, что такое настоящий поцелуй. Ты укусила меня.

Она не могла не улыбнуться, несмотря на заколотившееся вдруг в безумном ритме сердце.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию