Дитя любви - читать онлайн книгу. Автор: Карен Робардс cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дитя любви | Автор книги - Карен Робардс

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– А ты жил там. – Мэгги указала куда-то за дома. Окна его бывшей квартиры тоже были ярко освещены. Свет горел сейчас почти во всех окнах. Квартирки здесь были бедными, маленькими и плохонькими, но отличались одним, решительно искупавшим все эти недостатки, достоинством: немыслимой дешевизной. Плата за них устанавливалась исходя из реальных возможностей обитателей. Ее отец должен был платить смехотворную сумму – пять долларов в месяц. Конечно, с тех пор плата должна была возрасти, но явно ненамного. Ну, а потому здесь едва ли пустовала хоть одна квартирка.

– Немногое тут изменилось, правда? – грустно заметий Ник, и лицо его стало задумчивым и печальным: на этой бетонной пустоши они выросли. – Мальчишкой я не чаял отсюда выбраться.

– Я тоже, – кивнула Мэгги. Пока Ник объезжал квартал, выбираясь обратно на дорогу, они не произнесли ни слова.

– А вот футбольное поле. – Ник кивком указал ей налево. – Помнишь, ты частенько приходила сюда поглядеть, как мы гоняем мяч.

– Прекрасно помню. Никто из вас, мальчишек, не хотел брать меня в свою команду только потому, что я девочка. – В ее голосе послышалось шутливое обвинение, и она легонько, шутя, ткнула его в бок кулачком. – А я не хуже вас била по мячу, а уж бегала быстрее любого мальчишки.

– Поэтому мы тебя и не брали, – улыбнулся Ник. Справа от них возникла желто-красная неоновая вывеска.

– Смотри, «Макдоналдс» все еще тут! – воскликнула Мэгги. Как и все прочие, ресторан, в котором они с Ником впервые встретились еще детьми, оказался чуть более грязным и обветшалым, но в основном остался прежним. Огромный синий мусоросборник на задах по-прежнему оставался гордой достопримечательностью этого места. Рядом крутилась тощая черная дворняга, полная надежд.

– Неужели это тот самый мусоросборник? – Ник тоже его заметил.

– Ну что ты… – Мэгги передернула плечами. – У этого есть крышка.

– Хорошая мысль. Любой ценой не подпустить близко голодных маленьких девочек.

Эти слова вернули Мэгги на землю.

– Интересно, здесь по-прежнему бродит много голодных детей?

Она вспомнила Дэвида, ее прелестного, любимого, прекрасного мальчика, и снова вздрогнула. Какими бы невзгодами ни обернулись ее действия – а уж лишений и невзгод было немало, самых разных, – по крайней мере, ее ребенок вырос не в той изнурительной бедности, какая выпала на ее долю. Уплаченная ею цена оказалась высока, но она спасла от нужды сына.

Может быть, ее решение, в конце концов, не так уж ужасно? Да, оно было неверным, сейчас она знала это точно, каждой клеточкой своего тела, но, может быть, не столь уж непростительным. Она сделала шаг, который, как считала, в то время был необходим, чтобы обеспечить будущее ребенка. И это ей удалось. У Дэвида всегда было все самое лучшее. Даже любовь. Много любви, и от матери, и от бабушки, и от Лайла. Он в своей жизни не знал, что такое нужда.

Затем взгляд ее остановился на Нике, и мысли мгновенно побежали в ином направлении. Все же она чувствовала, что на душе стало легче, – видимо, оттого что наконец-то начала прощать себя.

– Помнишь это место? – мягко спросил Ник. Погруженная в свои размышления, Мэгги не заметила, что он снова съехал с дороги.

– Склад. – Быстрая смена окружающего пейзажа подсказала Мэгги, где они находятся. Склад, вблизи которого устроились они с Ником после драки в «Розовой киске», когда она пыталась остановить кровь, хлеставшую у него из носа. Склад, где он впервые поцеловал ее.

– Я же сказал, тропа памяти, – усмехнувшись, заметил Ник, разворачивая пикапчик и паркуя его в глубине, подальше от единственной желтой лампочки, которая висела где-то под крышей. Отстегнув ремень, он нагнулся, чтобы помочь Мэгги, затем осторожно и нежно притянул ее к себе на колени.

Глава 24

Мэгги в любой момент могла его остановить, но не сделала этого. Их поездку в Гиркуэй-плейс вполне можно было бы назвать путешествием назад во времени. Несмотря на то, что прошло столько лет, она снова чувствовала себя Магдаленой Гарсиа, которая без ума от Ника.

Он поцеловал ее, и Мэгги обвила руками его шею. Когда его губы скользнули вниз, к подбородку, она откинула голову, предоставляя ему большую свободу действий. Рука Ника потянулась к прикрытой шелком груди, и Мэгги, задрожав, изогнулась от желания.

Рука была сильной, теплой и властной. Он нежно погладил ладонью соски, и желание, захлестнувшее Мэгги, стало настолько невыносимым, что, казалось, даже пальцы ног свело судорогой.

Она поцеловала его в ответ, жадно ища полуоткрытыми губами его губы и раздвигая их чувственным языком. Ник как бы поддавался ей, уступая, оставляя за ней инициативу в этой игре. Мэгги чувствовала, как нарастает в нем напряжение, хотя он и старался контролировать себя, следуя заданному ею темпу.

Ник никогда не стал бы принуждать ее к тому, чего она делать не хочет. Мэгги не сомневалась, что он постоянно помнит об этом, и сейчас эта уверенность помогала ей ощутить новое чувство свободы. Она полулежала у него на коленях, положив голову на заботливо поддерживающие ее руки и прижав согнутые ноги к боку. Затылком она упиралась в боковое стекло, но даже не замечала его холодной тверди. В плечо впился руль, но Мэгги и на это не обращала внима-ния, как не хотела отвлекаться и на легкое нытье в области ребер, которое возникало при малейшем движении.

Каждой клеточкой своего существа она была устремлена к Нику.

– Какой от тебя прекрасный запах, – тихо прошептал Ник, лаская губами мочку ее уха.

– «Белый лен», – ответила Мэгги; рассудок еще работал, хотя голос уже начинал срываться.

– Что? – не понял Ник, полностью поглощенный своим занятием.

– Это название моих духов.

– А-а. Ими надо подушить за ухом.

– Я так и делаю.

– Я понял. – Его губы коснулись нежной точки под ухом, а значит, нос пришелся именно на то место, где наиболее ощутим аромат дорогих духов, которыми Мэгги автоматически, как губной помадой, пользовалась каждое утро. Только раньше она это делала для себя – Мэгги обожала эти духи. Теперь же она будет доставлять ими радость Нику.

– Этот запах кружит мне голову. Ты кружишь мне голову.

– Правда? – едва слышно выдохнула она, и Ник, не дав ей договорить, снова впился губами в ее губы. Он продолжал целовать ее, губы его были горячими и страстными, язык стал более настойчивым. Она различила запах сигарет и пива. Последний вызвал давно забытые воспоминания: когда Ник впервые поцеловал ее, здесь, на этом самом месте, от него тоже пахло пивом. Воспоминания вспыхнули, так внезапно и горячо, тут же развернувшись в сознании яркими образами, что Мэгги почувствовала, как одновременно с волной тепла на нее накатило страстное ощущение размягченности, покорности. Ник продолжал целовать ее, нежно, сдержанно, контролируя каждое движение, и эти поцелуи, казалось, пронимали ее до самых костей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию