Самозванка - читать онлайн книгу. Автор: Лайза Джексон cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Самозванка | Автор книги - Лайза Джексон

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

«Дьявол на колесах», – называл его Логан. Джейсон заступался за брата. «Это такой возраст, – говорил он. – Надо просто подождать, пока он перебесится».

Кэт это даже развлекало. «Держу пари, ты был таким же диким и необузданным в его возрасте», – говорила она Уитту, который после угона катафалка впал в ярость и готов был задушить Зака собственными руками.

В свою очередь, Нелсон, после того как Зака в очередной раз приводили домой окровавленным или доставляли в наручниках, считал брата героем, ходил за ним по пятам и выспрашивал малейшие подробности его подвигов.

Только Триш ничего не говорила, казалось, ее вполне устраивало, что Зак отвлекает на себя внимание родителей.

Да, он доставлял им хлопоты, и ему было наплевать на это. Это бесило Уитта больше всего. Кроме того, отца беспокоило, что Зака, казалось, ничего не интересовало. Даже у Триш были ее уроки рисования. Джейсон хотел стать классным юристом, но у Зака не было стремления ни к чему. Его не интересовал ни гостиничный бизнес, ни лесопромышленность, вообще ничего, даже отдаленно связанное с «Дэнверс Интернэшнл».

Но Заку нравилось ранчо. И он не имел никакого отношения к похищению Ланден. Почему ему никто не верил?

Конечно, Ланден была капризной, честно говоря, Уитт ее окончательно испортил. Но Зак по-своему любил девочку, которая могла добиться чего угодно, просто улыбнувшись отцу и подмигнув ему, как будто они знают общий секрет. По мнению Зака, любой, кто мог так манипулировать стариком, заслуживал уважения. Даже если это четырехлетняя девчонка.

– Отпускай, готово! – закричал Мэнни, проверив свой столб. – Сегодня пятница, кончаем работу.

Зак посмотрел на часы. Пять пятнадцать. С тех пор как он на ранчо, Мэнни не отпускал его раньше восьми. Распорядок был каждый день один и тот же. Усталый как собака, Зак возвращался домой вечером, мылся, ел и ложился спать еще до девяти часов, так как в пять, на следующее утро, Мэнни уже поднимал его на работу.

Он снял бандану, вытер пот и пыль с лица и пошел по берегу ручья туда, где он привязал после обеда своего коня. Он мог бы вернуться домой в двуколке, на грузовике или на телеге, но предпочитал скакать верхом, и Циклон, норовистый жеребец, самый быстрый на ранчо, был его любимцем.

– Пора, приятель, – сказал Зак, набрасывая на спину коню одеяло и кладя седло. – Пора домой.

Циклон дернулся, но парень избежал удара и не выпустил удила.

– Ты непослушный сукин сын. – Зак вскочил в седло. – Мне это нравится, я и сам такой. – Он ударил пятками по бокам коня и поскакал.

Волосы Зака развевались на ветру, на глазах выступили слезы. Он чувствовал себя свободным.

Зак не скучал по своим родным. Джейсон продал бы душу за небольшую сумму наличными. Триш не нашла ничего лучшего, чем снова связаться с Марио Полидори. Похоже, она не способна учиться даже на собственных ошибках. Говорили, что она принимает наркотики, но Зак не замечал признаков этого. Что касалось Нелсона, он стал совершенно невыносимым. Нелсон ходил за братом по пятам и выспрашивал подробности о шлюхе и бандитах с ножами. Его восторги раздражали Зака, а обожание было неприятно.

С Ланден было совсем по-другому. Он заставлял себя не вспоминать о ней, боялся думать обо всех ужасах, которые могла переживать сестра.

– Давай быстрей, – поторопил Зак Циклона, и они понеслись. Они подходили друг другу, эти двое. Оба любили скорость и пренебрегали препятствиями. Овражек в поле, через который тек ручей, конь перелетел без малейших колебаний. В первый раз за долгое время Зак рассмеялся.

– Пошевеливайся, мешок с травой! – крикнул он, хотя Циклон мчался так, что ветер свистел в ушах.

Ближе к концу пути Зак начал придерживать коня и к конюшне подошел уже шагом. Зак не видел наблюдавшую за ним Триш, пока не оказался у коновязи. При виде сестры его оживление и радость исчезли без следа. Ему снова предстояло общаться с семьей. Ранчо, которое секунду назад казалось целым миром, стало маленьким и душным.

– Это просто тюрьма! – начала Триш, обламывая сосновые иглы.

– Что ты здесь делаешь? – Но Зак и так уже понял: они все здесь.

– Новый вид семейного отдыха, – саркастически сказала сестра.

Она с отвращением смотрела на навозных мух, жужжащих над старой соломенной подстилкой, вытащенной из стойла, все здесь оскорбляло ее эстетическое чувство.

– Я изо всех сил пыталась отговорить отца, но ты знаешь, какой он, когда примет решение.

– Хм. – Зак методично расседлывал коня.

– Я, конечно, понимаю, старику надоело, что все сидят, ждут, когда зазвонит телефон, и ничего не делают.

Зак тоже это понимал.

– Отец сказал, что мы действуем ему на нервы, наконец-то что-то новенькое, – злобно добавила Триш.

Зак молчал.

– Вообще-то, я думаю, он беспокоится, что еще кого-нибудь могут похитить.

– Вряд ли. – Зак повесил седло на крюк. – Разве не ты говорила, что он и бровью не поведет, если кого-то из нас похитят?

Триш надулась.

– Я уверен: если бы я пропал, он купил бы бутылку лучшего шампанского и устроил праздник.

– Он не так плохо к тебе относится, – возразила Триш без особой уверенности. Затем взглянула на Зака и признала: – Ладно, ты прав. В конце концов, неважно, зачем он отослал нас сюда, главное, что теперь мы все вынуждены торчать в этом богом забытом месте.

– Вы что, все приехали?

– Даже Кэт.

Зак постарался не выдать своих эмоций.

– Ей здесь не понравится, – спокойно сказал он.

– Уже. Ты бы слышал, как они ругались. Я вспомнила, как мать ссорилась с отцом перед самым разводом. Кэт закатила истерику, но, несмотря на все ее протесты, она оказалась здесь, с нами. Она хотела остаться в Портленде, чтобы следить за ходом поисков Ланден. Она так злилась, я уж думала, что она возьмет отцов пистолет и всадит в него пулю. Но все было бесполезно, старик никому не уступает. – Триш задумалась, и Зак понял, что она вспомнила о своем разрыве с Марио.

– Он всегда настаивает на своем. Триш посмотрела на брата.

– Кэт в отчаянии, расследование зашло в тупик. Ни полиция, ни ФБР ничего не добились. Просто сборище некомпетентных ослов.

– А Фелпс?

– Этот частный детектив? Просто смех. Ты видел когда-нибудь такого простака? – Выбросив смятые иглы, она отряхнула руки. – Полный тупик. Старик пытается всех убедить, что за похищением стоят Полидори.

– А это правда?

– Они совсем не идиоты, Зак. Энтони отлично знает, что их начали бы трясти в первую очередь.

Зака это не убедило, но он не стал возражать сестре. Пусть Триш верит в то, во что хочет верить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению