Притяжение ночи. Выстрел в любовь - читать онлайн книгу. Автор: Сюзанна Брокман cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Притяжение ночи. Выстрел в любовь | Автор книги - Сюзанна Брокман

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– Простите, что я вас так сильно расстроил, – произнес Ибрагим и завел машину.

Она молча наблюдала за тем, как отъезжает его пикап.

В эту минуту зазвонил телефон, и Мэри-Лу по привычке бросилась в дом, чтобы успеть снять трубку.

Хотя единственный человек, с которым ей хотелось поговорить, только что скрылся из виду. И возможно, навсегда исчез из ее жизни.

Но она все равно не станет плакать. Ни за что. По крайней мере, пока дочка не заснула.

И все же ей пришлось набрать в легкие побольше воздуха и выдохнуть, прежде чем она подняла трубку. Она зажала ее между плечом и подбородком, чтобы оставить руки свободными и не давать Хейли играть серьгами.

– Здравствуйте, Мэри-Лу!

Вот проклятие! Как назло, звонил Боб из страховой компании. И, как всегда, не вовремя. Меньше всего ей сейчас хотелось разговаривать с ним.

– Может быть, хотя бы сегодня мне удастся уговорить вас поужинать в моей компании? – с ходу поинтересовался он. Голос его с каждым словом становился все более сладким и тихим. – Мне очень хотелось бы увидеться с вами, милая вы моя. Я все время думаю о вас и ничего не могу с собой поделать.

Итак, поступило предложение поужинать с Бобом из страховой компании. А почему бы и нет, черт побери? Миссис Устенски всегда с удовольствием сидела с Хейли по вечерам. Сэм, скорее всего, вернется очень поздно. А если он придет домой раньше нее, так и что с того? Ей плевать. Что же касается Ибрагима…

Да пошли они все! В конце концов, имеет она право провести вечер с тем, кто от нее без ума?!

– Скажите мне, где и когда мы встретимся, – решительно произнесла она в трубку.

– Крошка моя! – воскликнул Боб, словно не веря своим ушам. – Вы устроили мне настоящий праздник!


Лейтенант-коммандер как-то странно посмотрел на Малдуна, когда тот в первый раз попросил у Паолетти разрешения не участвовать в представлении, а посмотреть его с трибуны вместе с президентом и другими почетными гостями.

Презентацию должны были начать два вертолета, на каждом из которых, по сценарию, находилось по команде бойцов. «Морские котики», одетые в камуфляжные костюмы и бронежилеты, с полным вооружением должны были спуститься с вертолетов на тросах прямо на ту площадку, где пройдет шоу. В течение нескольких секунд бойцы обвешают старинную зенитку взрывчаткой, при этом ее количество было рассчитано так, что древнее противовоздушное орудие будет полностью выведено из строя направленным взрывом.

Затем «морские котики» (опять же в течение считанных секунд) исчезнут с площадки посредством все тех же вертолетов.

Этот маневр в общей сложности должен был занять несколько минут. Для пущего эффекта здесь предполагалось раскидать разноцветные дымовые шашки и использовать специальные снаряды, чтобы сразить всех присутствующих наповал и зрелищностью, и грохотом.

И все это только для того, чтобы произвести впечатление на президента.

Подготовка к его приезду уже началась, и группа сотрудников Секретной службы и других агентов, обеспечивающих безопасность, трудились на базе под строгим надзором адмирала Таккера. Кроме того, по всей территории базы шныряли другие сотрудники и многочисленные помощники из команды президента, детально изучающие местность. Лейтенант-коммандер Паолетти стоял рядом с Малдуном и неодобрительно покачивал головой, глядя на весь этот хаос.

Джоан только что отошла, чтобы спокойно поговорить с коллегой, который звонил ей на мобильный. Паолетти внимательно посмотрел на нее, потом снова перевел взгляд на Малдуна.

– Знаешь, когда ты в первый раз попросил разрешения лично не участвовать в спуске с вертолетов, я уж подумал, что тебя опять начало беспокоить колено, – тихо сказал лейтенант-коммандер. – Мне показалось, что тебе стало сложно выполнять этот маневр.

Спускаться по тросу с летящего вертолета, а потом сразу же куда-то бежать и производить какие-то действия было непростой задачей еще до того, как он повредил колено.

– Нет, сэр, – покачал головой Майк. – Со мной все в порядке. У меня бывают приступы боли, и мне до сих пор приходится перевязывать ногу, но в остальном я вполне справляюсь с любыми задачами. Я не стал бы вам лгать.

– А я и не говорил, что ты мне лгал, – беззаботно ответил Паолетти. – Я подумал, что ты просто забыл мне об этом сообщить.

– Нет, сэр, – повторил Малдун.

– Теперь мне все понятно, – кивнул Том, еще раз посмотрев в сторону Джоан. – Хотя не могу не признаться, что я заинтригован. Большинство ребят ни за что не упустили бы случая произвести благоприятное впечатление на окружающих. Так сказать, стать в глазах зрителей настоящим героем. Немного повыпендриваться, что ли.

– Я не собираюсь ни на кого производить впечатления прыжками с вертолета, – решительно заявил Малдун командиру. – Да и вообще, я не слишком уверен, что можно произвести впечатление на… – Господи, да кого он хочет обмануть! Перестань кривляться и назови ее по имени! – на Джоан, но, поверьте мне, я работаю над этим вопросом.

Майк решил подойти к своим отношениям с Джоан так, как если бы он выполнял некую ответственную миссию под девизом «провал недопустим». Следующие несколько дней, согласно его собственному тщательно разработанному плану, он должен был провести (насколько это возможно) рядом с ней.

И при этом никакого секса. Ему все еще больно было вспоминать ее замечание насчет жиголо. Теперь его задача заключалась в том, чтобы показать ей, что их отношения (в его глазах, по крайней мере), означают нечто большее, чем просто секс.

Еще накануне вечером, после того, как он тщетно просил Джоан пустить его в гостиничный номер, Малдун убедился, что секс только усложнит сложившуюся ситуацию.

Впрочем, он понял и еще кое-что.

До него вдруг дошло, что даже если бы ему удалось провести следующие три недели в постели Джоан, это было бы совсем не то, чего он хотел и чего так упорно добивался.

Ему хотелось долгих отношений, которые смогли бы преодолеть расстояние. Если уж им действительно суждено любить друг друга, делая карьеру в разных городах, – что ж, черт побери, он готов принять вызов судьбы! Он был рад использовать любую возможность, только чтобы его отношения с этой невероятной женщиной стали чем-то реальным.

– Ну, раз уж так поставлен вопрос и ты действительно решительно настроен, Малдун, то у этой женщины нет выбора, – заметил Паолетти. – Я определенно потанцую на твоей свадьбе, малыш.

На свадьбе?

– Ну… – замялся Малдун, не зная, что ответить. – В общем…

Господи! Значит, даже командир считает, что он и Джоан могли бы…

– Благодарю вас, – неуверенно произнес Малдун. – Сэр, я… м-м-м… так сказать, с удовольствием приглашу вас.

На свою свадьбу. С Джоан. Боже, какие мысли! Какие невероятные предположения!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению