Одно мгновенье до любви - читать онлайн книгу. Автор: Сюзанна Брокман cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Одно мгновенье до любви | Автор книги - Сюзанна Брокман

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Он почувствовал ее руки на резинке своих шорт, ощутил, как пальцы проникли под шорты, нашли то, что искали…

Но, Боже, дверь была широко открыта. В нее в любое мгновение мог войти кто угодно. Келли могла закрыть дверь, когда входила — может, она специально не стала ее закрывать? Она обожала риск — она сама говорила об этом.

Но быть застигнутым без штанов своими товарищами по команде или отцом Келли Том не хотел.

Однако в комнате был шкаф, переполненный давно вышедшей из моды верхней одеждой, которую Эштон уже никогда не наденет. Секс в шкафу, наверное, должен быть очень, очень забавным.

Том повлек Келли к шкафу и затащил ее внутрь. В шкафу оказалось темно и душно, ужасно пахло средством от моли.

Черт, дверца изнутри не защелкивалась. К тому же океанский бриз тут же ее приотворил, впустив немного света и свежего воздуха — а также подвергая их риску быть обнаруженными. Любой все еще мог войти в самый неподходящий момент.

Но Келли целовала его так горячо, что Том решил — будь что будет.

Он спустил шорты, стянул с себя рубашку и…

На Келли не оказалось никакого нижнего белья.

Она лишь простонала, когда он прикоснулся к низу ее живота.

— Пожалуйста, — выдохнула она, вкладывая ему в руку презерватив, принесенный, должно быть, ею в кармане.

Презерватив. Без одежды. Эта женщина пришла подготовленной.

Для секса. Только секса.

Том быстро надел презерватив, после чего поднял Келли на руки. Затем стянул с нее длинную юбку, и в следующее мгновение Келли обвила его тело ногами, а он вошел в нее.

Простонав от наслаждения, Келли прижалась к Тому. Он продвигался внутрь, с силой и ритмом, которые были несколько грубоваты, но Келли этого и хотела.

— Больше, — прошептала она. — Я хочу больше.

Том прижал ее к задней стенке шкафа и вошел так глубоко, как только мог. Келли жадно хватала ртом воздух. Возможно, он вошел слишком далеко.

— Не позволяй мне распускаться, — прохрипел он.

— Ты не распускаешься, Том, пожалуйста, Том, ты не…

— Том?

Том застыл. Келли тоже замерла, глядя ему в глаза.

Кто-то входил в комнату.

— Его здесь нет, — произнес знакомый техасский говорок энсина Старрета.

Том и Келли находились среди завернутой в полиэтилен зимней одежды. Если бы Том отпустил Келли, полиэтилен зашуршал бы, выдавая их присутствие. Лучше всего было не двигаться. Застыть совершенно неподвижно. Когда его плоть была глубоко в ее теле.

Боже!

Том почувствовал, как по его спине сбегает струйка пота.

— Ты уверен? Могу поклясться, что я слышала голоса. — В комнате была и Лок.

Келли все еще внимательно смотрела в глаза Тома. Но потом медленно наклонилась вперед, чтобы его поцеловать.

— Том? Эй, Томми, ты спрятался под столом или внутри этого рояля? — рассмеялся Старрет. — Нет, его здесь нет.

В это время Келли поцеловала его — медленно, очень медленно и совершенно беззвучно.

Пот по спине Тома катил уже градом.

Лок фыркнула.

— Похоже на то. Будь он здесь, то никогда бы не снес твоего «Томми».

Келли так же беззвучно подалась назад. Глядя в ее глаза, Том видел в них страсть. Эта женщина любила секс. Она и в самом деле хотела…

И он начал снова. Медленно выходить и входить в нее.

Келли улыбнулась, зажав зубами нижнюю губу. На ее лице было написано блаженство. О да, ей очень это нравилось.

— Ладно. Бери карту. Джаз ждет в машине.

Тому нравилось тоже. И потому он повторил это еще раз. И так же бесконечно медленно.

— Пойдем, дорогуша.

Голос Лок был словно из железа:

— Я знаю, что мы должны, прикрывая свое задание, использовать фамильярное обращение, но пока мы одни, энсин, не будете ли вы любезны обращаться ко мне «лейтенант». Вам ясно?

Том начал медленно выходить из Келли. Келли чуть застонала, и Том поспешил накрыть ее рот своими губами.

— Да, мэм, — уныло произнес Старрет, когда они с Лок покидали комнату.

И вовремя.

Потому что Келли уже кончала. Том это чувствовал, продолжая совершать медленные эротические движения.

Она пыталась сдержаться — но все же стонала, и это заводило самого Тома.

И он начал двигаться быстрее. Сдерживать себя он больше не мог. Кровь побежала по венам, и его охватила волна острого наслаждения.

Секс. Это был секс. Только секс.

И, надо сказать, просто непередаваемый.

Том знал, что он должен был бы радоваться. Красивая женщина пришла к нему, не скрывая своего желания.

И ему не было нужды приглашать ее на ужин, развлекать разговором.

Он мог бы сейчас просто натянуть шорты и уйти.

И он почти сделал это. Почти ушел, не произнеся ни слова.

Но только почти. У самой двери он совершил ошибку — повернулся и посмотрел на Келли. Она стояла около шкафа, продолжая тяжело дышать, в мятой юбке, со спутанными волосами. И он снова захотел ее. Захотел того, что было физиологически невозможно. Не так скоро. И тем не менее…

— Не запирай дверь в свою спальню, — сказал ей Том; его голос все еще был неровным, — если хочешь, чтобы я пришел к тебе сегодня ночью.

Она бросила на него умоляющий взгляд:

— Том, пожалуйста, мы могли бы…

Он не хотел сейчас ничего слышать, не хотел говорить. В конце концов, именно таких отношений она и хотела.

— Нет, — отрезал он и стремительно вышел.

Глава 17

— Джо, не окажешь ли мне одну услугу? — спросил Том. — Сможешь через пятнадцать минут подбросить меня на железнодорожную станцию?

Келли встряхнула лед в стакане с лимонадом и только потом повернулась к Тому.

Он смотрел на Джо; в его фигуре, в желваках на скулах чувствовалось напряжение. Сейчас Том был одет лишь в джинсы, футболку, бейсбольную кепочку и шлепанцы.

— Мне нужно взять внаем грузовой фургон с затененными окнами; Джаз хочет создать в нем пост наблюдения, — объяснил он. — Нужный фургон я нашел только в Суомпскотте, но они открыты только до двенадцати. Следующий поезд до Суомпскотта через двадцать две минуты.

— Ты проделаешь весь обратный путь от Суомпскотта один? — удивилась Келли.

Взгляд Тома чуть задержался на ней. Келли успела причесаться и привести в порядок свой макияж. Вряд ли Том догадывался, что она разрыдалась после его ухода — такого холодного, такого внезапного. Словно он имел дело с…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию