Не лучшее время для любви - читать онлайн книгу. Автор: Шеннон Маккена cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не лучшее время для любви | Автор книги - Шеннон Маккена

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Дейв снова вынужден был парировать удар за ударом. А парень – профессионал, предпочитает стиль змеи, знает болевые точки. Владеет техникой точечного удара. И у него очень высокий болевой порог. Плохие новости.

Снейки ринулся в новую атаку, скрывая за резкими выпадами главный удар. Но Дейв разгадал его тактику и вовремя перехватил кисть. Он вывернул руку противника и с разворота ударил его в солнечное сплетение лапой дракона.

Снейки отлетел, но удержался на ногах. На этот раз в его выдохе, помимо гнева, было еще и удивление. Гнев – это хорошо! Гнев противника ему на руку. Главное – не поддаваться этому разрушительному чувству самому. Снейки начал задыхаться, его глаза блестели из-под капюшона. Он и в самом деле походил на рептилию. Дейв блокировал удар ногой по ребрам и хотел сделать подсечку, но поскользнулся и упал навзничь. Он тут же вскочил, готовый отразить атаку, но Снейки скрылся в кустах.

Дейв бросился в погоню, но очень скоро понял, что тьма вокруг непроглядная, а заросли кустарника неимоверно густые. Он остановился и прислушался. Довольно далеко справа он услышал, как хрустнула ветка… И больше ничего, ни звука.

Преследовать Снейки было бессмысленно. Нужны мощные фонари и вертолеты. К тому времени как все это у него будет, Снейки уйдет очень далеко. Он так сильно хотел прикончить этого ублюдка, что это чувство жгло его подобно кислоте.

Дейв пошел обратно на стоянку, оценивая урон. Несколько царапин на лице, где его ударили ветки, ноющее плечо от неловкого падения и разбитая кисть – следствие удара, который выбил из руки пистолет. Могло быть хуже. Его могли убить. Легко. Так, значит, вот он каков, преследователь Марго. Ее проблемы даже серьезнее, чем он полагал.

Марго выбежала навстречу, когда он подъехал к парадным дверям. Она бросила на него взгляд и ужаснулась.

– Боже, ты…

– В порядке, – сказал он. – Я познакомился со Снейки на парковке, только и всего. Садись в машину.

– Только и всего? – Она повысила голос. – Что значит – только и всего?

– Это значит, что я упустил его, – желчно ответил Дейв. – Тэм, скажи остальным. Он высокий, крепкого телосложения, чуть ниже меня, одет в костюм. Под капюшоном я не разглядел его лица. Если парни встретятся с ним, пусть берегутся ударов по глазам и горлу. Я малость поломал его, но он все еще может быть опасен.

– Я передам. – В руках у Тамары появился пистолет, от презрительного сарказма не осталось и следа. – Не волнуйся.

Дейв выехал на извилистую горную дорогу, не обращая внимания на возбужденные взгляды Марго.

– Надо остановиться у ближайшей больницы, у тебя кровь на щеке.

– О ветки оцарапался, это не опасно.

– Куда мы едем? – спросила она.

– Здесь в горах есть домик, где мы с братьями выросли.

У него зазвонил сотовый. Он вытащил телефон из внутреннего кармана пиджака, на дисплее высветился незнакомый номер. Странно! Кто бы это мог быть? Он нажал кнопку приема вызова.

– Кто это?

– Гомес. – Голос друга казался напряженным. Напряжение передалось и Дейву.

– Привет, что случилось?

– Надо встретиться, прямо сейчас. Это важно.

– Придется отложить до завтра, – сказал Дейв. – Я же говорил тебе утром, что еду в Эндикотт-Фоллз.

– Я уже здесь, в Эндикотт-Фоллз, звоню из телефона-автомата. Только что приехал.

Дейв задумался.

– Хм… ладно. Где тебя искать?

– Я около лавки на углу Моффат и Тейлор-хайвей.

– Буду через десять минут, – сказал Дейв и сунул телефон обратно в карман.

– Кто это был? – спросила Марго.

– Один мой приятель. Он полицейский, его зовут Гомес. Приехал из Сиэтла, чтобы срочно переговорить со мной с глазу на глаз.

– Ой, – прошептала она. – Дела так плохи?

– Это уж точно, – мрачно поддакнул Дейв.

Через несколько минут они остановились на стоянке. Из потрепанного джипа вышел симпатичный брюнет и прислонился к машине в ожидании. Дейв вышел из машины и захлопнул дверцу.

Марго колебалась лишь секунду и тоже вышла.

Глаза Гомеса отметили каждую деталь: испачканный смокинг, поцарапанное лицо, опухшую кисть. Затем он посмотрел на нее.

– Ты не предупредил, что будешь не один.

– Ты не спрашивал. Гомес кивнул.

– Вечеринка удалась? Дейв пожал плечами:

– Скучно не было.

Гомес ждал, секунды шли. Наконец он сдался.

– Садись ко мне в машину – надо переговорить наедине.

Дейв посмотрел в испуганные глаза Марго.

– Ты можешь говорить при ней.

– Черт, – проворчал Гомес. – Ладно, но учти, моя карьера поставлена на карту. Ты знаешь парня по имени Джо Пантани?

Дейв покачал головой, и тут они оба услышали, как Марго прерывисто вздохнула. Они повернулись к ней.

– Тебе знакомо это имя?

– Последние несколько недель я подрабатывала официанткой в его кафе. Пока… в общем, последняя смена закончилась вчера около обеда.

Гомес помрачнел.

– Черт! Только не говори, что тебя зовут Марго Веттер.

– А что?

– Это ведь тебя он уволил вчера? – Гомес подождал, пока она кивнет. – Тебя разыскивают, чтобы допросить по убийству Джо Пантани.

Марго закрыла рот рукой.

– Джо? – всхлипнула она. – Кто-то убил Джо? Гомес посмотрел на Дейва.

– Ага, и очень тщательно убили, забили до смерти. У него не осталось ни одной целой кости.

– Не смотри на меня так, Рауль, – сказал Дейв. – Я не знаю этого парня.

– И ты никогда не бывал у него дома?

Дейв покачал головой. Рауль выругался на испанском.

– У тебя проблемы, – сказал он. – В доме Пантани нашли бутылку виски и два стакана. На обоих четкие отпечатки пальцев. Отпечатки проверили по базе данных местной полиции – ничего. Тогда их пробили по базе данных ФБР – ничего. А вот когда их проверили по базе данных военной разведки… угадай, номер чьего жетона увидели на экране монитора?

Дейв похолодел.

– У меня из дома как раз вчера пропала бутылка виски, – сказал он. – Я всю ночь ее искал.

– Похоже, ты обзавелся серьезными врагами. Дейв провел рукой по оцарапанной щеке.

– Похоже на то, дружище, – мрачно сказал он.

– Три трупа за двадцать четыре часа, – сказал Гомес. – И в связи с каждым так или иначе фигурирует твое имя. Плохи твои дела, старик. О твоем интересе к Лайле Саймонс я никому не сказал. Во всяком случае, пока не сказал. Хотя хотелось бы знать, почему я рискую своей шеей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию