Ночные грезы - читать онлайн книгу. Автор: Дженел Тейлор cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночные грезы | Автор книги - Дженел Тейлор

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

Кроме того, ведь теперь он безоружен. Пистолета у него не было. Впрочем, скорее всего он сам еще об этом не знал.

Правда, пистолета не было и у нее. Ретт пообещал, что положит его в какое-нибудь безопасное место. Так он и сделал, только вот знать бы, где оно, это место.

К счастью, не знал об этом и «пират».

Поднявшись на ноги, Джордан собралась с духом и заставила себя бестрепетно встретить его угрожающий взгляд. Боль в ноге была нестерпимой, но инстинкт самосохранения, вдруг давший о себе знать, был еще сильнее. «Нет, – с отчаянной решимостью подумала Джордан, – я не позволю прикончить себя, как слепого котенка. Я сделаю все, чтобы спастись, а уж если и погибну, то хотя бы не зря».

– Куда это ты собралась?! – прорычал убийца, рванувшись к ней.

«Он двигается куда быстрее, чем я ожидала!» – с тоской подумала Джордан. Теперь она почти не сомневалась, что «пират» доберется до нее раньше, чем она успеет скрыться.

Она метнулась в сторону, с трудом вывернувшись из его рук.

Угрожающе зарычав, он кинулся за ней.

На этот раз ему удалось ее схватить.

Джордан отчаянно вырывалась. Не обращая внимания на боль в ноге, она лягалась, царапалась, кусалась – но все бесполезно. И тут она сообразила, что ее куда-то тащат.

Когда до Джордан с ошеломляющей ясностью дошло, куда он тянет ее, она вначале решила, что сходит с ума. Она убедилась, что «пират» тащит ее к французскому окну, за которым находилось штормовое море. Море, уже затопившее весь первый этаж и грозно ревевшее, словно дикий зверь, почуявший добычу.


Набрав полную грудь воздуха, Бо нырнул в воду, предварительно для страховки обвязавшись вокруг пояса веревкой.

Другой конец веревки привязали к ближайшему скальному выступу. Майк стоял рядом, в любую минуту готовый прийти на помощь. Вообще говоря, он сам собирался плыть за Спенсером, но Бо даже слушать ничего не хотел. Он напомнил Майклу, что пришлось перенести малышу. Возможно, у него шок. После всего, что Спенсеру довелось пережить в этот злосчастный день, после того, как он каким-то чудом избежал пули «пирата», трудно даже было представить себе, на что он может решиться, увидев приближающегося к нему незнакомого мужчину.

Судя по всему, Спенсер так до сих пор и не заметил Бо.

Мертвой хваткой вцепившись в каменный выступ, мокрый и дрожащий Спенсер свернулся клубочком, зябко подтянув колени к груди. Взгляд его был прикован к тому месту, где небо смыкалось с океаном и где сейчас грозно вздымались громадные валы. Он казался таким же жалким и перепачканным, как Джордан, когда Бо увидел ее, сжавшуюся на ступеньках лестницы. При воспоминании об этом Бо содрогнулся. А сейчас перед ним был ребенок – еще более беззащитный, маленький, испуганный, так отчаянно нуждающийся в помощи. Бо внезапно почувствовал, как все его существо рванулось к нему.

Бо снова пообещал себе, что не позволит, чтобы с Джордан или Спенсером случилась беда.

Чудовищной величины вал вздыбился прямо у него над головой в тот самый момент, когда Бо вынырнул на поверхность. Не ожидавший этого Бо отчаянно забарахтался, набрал полный рот соленой воды и едва не захлебнулся.

Немного отдышавшись, он принялся грести, стараясь не выпускать из виду утес, в то время как одна исполинская волна за другой с грозным ревом облизывали его, как изголодавшиеся звери.

Силы его убывали. Откуда-то сзади что-то кричал Майк. Всякий раз, как Бо выныривал на поверхность, Майк принимался вопить, видимо, желая подбодрить его. И вдруг ветер неожиданно стих. Сразу стало невероятно тихо, и Бо даже не сообразил, что теперь-то Спенсер наверняка услышит, если он его позовет.

Бо уже открыл было рот, чтобы окликнуть мальчика, как вдруг очередная стена воды надвинулась на него и с размаху швырнула прямо на каменный выступ.

Потом она накрыла его с головой и потащила на дно, равнодушно швыряя и подбрасывая, точно тряпичную куклу. Его ударило о камень, и Бо едва не потерял сознание от боли. Чудо, что он вообще остался жив, – волна прокатилась по нему, как каток, а после удара об утес ему казалось, что череп его вот-вот треснет, как гнилой орех.

Хватая воздух широко открытым ртом и отплевываясь, Бо вынырнул на поверхность.

– Спенсер! – закричал он, осипнув от натуги и едкой соленой воды, которой успел нахлебаться. – Спенсер, держись! Сейчас я тебя вытащу!

Ответа не было.

Бо бросил взгляд на утес и увидел, что там никого нет.

«Пират» волоком вытащил ее на балкон, и Джордан на миг показалось, что ее с размаху окунули в воду. Деревянные доски насквозь пропитались водой, и ее босые ноги скользили и разъезжались. Почти сразу же потеряв равновесие, она с размаху растянулась на полу, но мужчина схватил ее за шиворот и грубо поставил на ноги.

– Тебе конец, – прошипел он ей в лицо. Его перекошенная физиономия ясно говорила о том, что он вне себя. – Конец, ты поняла?! Сначала я покончу с тобой! А потом отыщу проклятого щенка и сверну ему шею!

– Ты сначала отыщи его! Посмотрим, как это у тебя получится! – зло бросила ему в лицо Джордан. Гнев ослепил ее до такой степени, что она теперь уже ничего не боялась. Кипевшая в ней ярость будто выпарила страх.

– Можешь не сомневаться – найду!

«Но не раньше Бо», – промелькнуло у нее в голове. И тут перед глазами у Джордан словно вспыхнул сноп разноцветных искр – это «пират» с размаху швырнул ее о перила балкона.

Джордан закусила губу – боль пронзила ее с такой силой, что она едва не закричала. Но то, что задумал этот ублюдок, стало ей ясно, только когда его грубые лапищи сжались у нее на плечах.

Он хотел скинуть ее вниз!

И некому помочь ей!

– Бо! – услышала она свой голос, когда «пират», перекинув ее через перила, стал толкать в спину – туда, вниз, где шипела и пенилась грязная вода. – Бо!

Да где же он, черт возьми?! И где Спенсер?

Теперь Джордан уже не сомневалась – если Бо не появится, чтобы избавить ее от этого ужаса, то в следующую минуту она полетит вниз, навстречу неминуемой гибели.


Ему вдруг показалось, что время остановилось. Бо дико озирался по сторонам. Он был один – один посреди штормового океана.

Отчаянный вопль вырвался из его груди. В открытый рот, разъедая горло, заполняя легкие, хлынула холодная морская вода, и Бо мучительно закашлялся.

И вдруг – о чудо! – он заметил, как что-то пробкой выскочило из воды в нескольких ярдах от него.

– Вон он! – завопил за его спиной Майк.

Словно гора упала вдруг с плеч Бо. Забыв обо всем, он рванулся в ту сторону, куда указывал Майк.

Спенсер барахтался в волнах, кашляя и захлебываясь. Руки его беспомощно молотили по воде, и Бо сразу догадался, что плавать он не умеет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию