Вслед за ветром - читать онлайн книгу. Автор: Дженел Тейлор cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вслед за ветром | Автор книги - Дженел Тейлор

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

Следующей ночью Мэтт, Карлос, Мигель и Джимми Джо пробрались на соседнее ранчо и зарезали племенных быков и породистых лошадей Флетчера. Они сделали свою работу быстро и умело, перерезав животным горло, так что те умерли без мучений. Это было нелегкой задачей, но все были согласны со стратегией Наварро отвечать ударом на удар. Мэтт ничего не сказал Джесси, пока дело не было сделано, так как она обязательно поехала бы с ними, а это было опасно.

Во вторник утром они все рассказали ей. Джесс была поражена тем, как быстро все было сделано.

— Спасибо, Мэтт, — сказала она. — То, что вы сделали, очень смелый поступок. Не сомневаюсь, что сегодня же Флетчер примчится сюда со своими новыми обвинениями. Я готова встретиться с ним.

Но в тот день Флетчер не появился. Джесс не могла понять почему. Еще больше ее удивила Мэри Луиза, которая безропотно выполняла работу по дому. Бабушка и Том еще не отошли от случившейся трагедии, но сохраняли относительное спокойствие. Джесс решила, что все это происходит от изнуряющей жары, которая вытягивала все живительные силы из земли и ее обитателей.

Джесс переехала в комнату отца. Она лежала на его кровати и думала: «Разве это не безумие, что природа решила наказать нас обоих, мистер Флетчер? Теперь ни у одного из нас не останется ничего, что мы смогли бы продать».

Неожиданно Джесс стало страшно: «Прошу тебя, Господи, мы уже испытали страх и опасности. Не посылай на нас большие напасти. Позволь нам вновь обрести мир и счастье. Нам так не хватает папы. Укажи нам его убийцу. Накажи Флетчера за то зло, что он причинил нам. Господи, ты добрый и справедливый, почему же ты допустил все это? Мне нужен Наварро. Я хочу его. Прошу тебя, приведи его назад, ко мне. Если ты не сможешь сделать это, то помоги ему избавиться от того, что так его мучает, защити его. Я пытаюсь смириться со всеми бедами и потерями, но мне так тяжело одной. Я стараюсь не ожесточить свое сердце. Прошу тебя, услышь наши молитвы. Защити Мэтта и ребят. Сделай так, чтобы бабушка и Том не страдали так сильно. А Мэри Луиза… Господи, я не знаю, что сказать о ней. Я знаю, что это она нашла папу, но она не могла так ненавидеть его, чтобы пойти на убийство. Думаю, нехорошо, что у меня возникают такие подозрения, но я ничего не могу поделать с собой. Я не доверяю своей сестре. Помоги мне в будущем сделать все для моих близких».

В среду на ранчо Бокс Эль приехал Флетчер в сопровождении двух мужчин и шерифа Тоби Купера. Взгляд Флетчера был тяжелым, его внешний вид был угрожающим и нагонял страх.

Джесс вышла им навстречу и в упор посмотрела на человека, ответственного за смерть ее отца.

— Что вам надо? Вы еще недостаточно причинили нам зла? Убирайтесь отсюда!

Флетчер холодно смотрел на нее и на стоявших рядом работников.

— Я приехал повидать Джеда. У меня в понедельник ночью зарезали быков и лошадей. Я знаю, кто это сделал. Со мной приехал Тоби. Он проведет расследование. Вас всех засадят за решетку.

— Расследуйте, что хотите, шериф, но только без него! Мой отец мертв. Его убили в прошлую среду. Теперь это ранчо мое. И я предупреждаю вас, Флетчер, при свидетелях, что, если вы или ваши наемники появятся на земле Лейнов, я буду расценивать это как нападение. И я убью вас, грязный убийца! У вас нет ни права, ни повода находиться здесь. Это ранчо не продается и не будет продаваться никогда. Убирайтесь и никогда не возвращайтесь или вы будете убиты!

14

Шериф уехал с ранчо, не став обыскивать его и задавать вопросы работникам. Желая показать сочувствие горю Лейнов, Флетчер сделал то же самое.

Мигель вернулся после того, как сделал объезд границ, и подъехал к Джесс и Мэтту, которые стояли около загона. Он откинул на спину свое сомбреро и положил обе руки на пистолеты.

— Плохие новости, amiga. Я видел, как твоя сестра передавала письмо одному из hombres Флетчера. Я спрятался, и они меня не заметили.

Джесс сильно рассердилась.

— По крайней мере, она не сможет предупредить его о наших планах, потому что Мэри Луиза их не знает! Давайте ничего не будем ей рассказывать. Скажи ребятам, чтобы последили за ней. Обо всем подозрительном пусть рассказывают мне или Мэтту. Она в последнее время слишком хорошо вела себя. Видимо, решила лучше не нарываться на неприятности, а тайком наложить руки на деньги и сбежать. Я понимаю, чего она ждет — моего поражения. Мэри Луиза думает, что я скоро сдамся, продам ранчо и мы уедем. Она ошибается.

— Она, наверное, написала Флетчеру, что будет работать на него, — предположил Мэтт. — Но он не станет ждать. Нам придется охранять дом, пристройки и границы. Он уже столько всего натворил, что я не знаю, каким будет его следующий шаг. Нам нужны еще люди для помощи в хозяйстве и для охраны.

— Мигель, Мэтт прав, — сказала Джесси. — На следующей неделе я пошлю вас с Карлосом в город. Подыщите честных ребят и наймите их. Может быть, нам удастся использовать предательство моей сестры и заманить ее дружка в ловушку.

Джесс посмотрела на небо.

— Жара становится невыносимой. Мэтт, нам надо накосить травы, пока она еще не засохла. Надо запастись сеном. Если траву убрать заранее, мы сможем ее спасти. Скажи Большому Джону, чтобы проверил косу. Ею давно не пользовались. Может быть, мы успеем набрать людей до сенокоса.

— Если Мигель найдет работников, поставим их строить новый навес для сеновала взамен сгоревшего. Если зима будет такой же, как и весна, нам не потребуются большие запасы кормов.

— Давай не будем на это рассчитывать. Я должна доказать всем, что могу управлять ранчо. Как только мы покончим с Флетчером, я куплю новых племенных быков и продолжу дело, начатое отцом. Без папы нас ожидает трудный год. Мне понадобится помощь, пока я не привыкну управляться одна.

— Джесси, тебе не нужно всем заниматься одной. Для этого есть я и ребята. Если ты чего-то не знаешь или не умеешь, это не значит, что ты не сможешь управлять ранчо, как твой отец или даже лучше. Разве ты забыла, что почти половину всех дел вела ты? Ты была с нами и днем и ночью. Ты смелая, быстрая, умная. Мы считали тебя правой рукой Джеда. Верь в себя, хозяйка. Ты сможешь все сделать.

Джесс хотелось услышать эти добрые слова.

— Спасибо, Мэтт. Я очень на это надеюсь.

Мэтт нежно погладил Джесс по щеке.

— Я знаю, что так будет, Джесси.

— И я, amiga. У тебя все получится.

Она благодарно улыбнулась мужчинам.

— Я рада, ребята, что вы есть у меня. Не представляю, как бы я жила без вас.

* * *

— Джессика, то, что ты сделала вчера, было как пощечина мистеру Флетчеру. Я написала ему письмо с извинениями и передала его сегодня с одним из его людей.

Джесс всю передернуло, когда она услышала это.

— Ты извиняешься перед человеком, который убил твоего отца, а теперь пытается уничтожить и нас!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию