Я буду следить за тобой - читать онлайн книгу. Автор: Андреа Кейн cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я буду следить за тобой | Автор книги - Андреа Кейн

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Она вошла к себе.

Некоторое время Тейлор просто смотрела на телефонный аппарат. Может быть, Джек прав? Может быть, обстоятельства изменились с тех пор, как она говорила с Ридом по телефону?

Но она сомневалась в этом.

Тейлор подняла трубку и набрала номер сотового телефона Рида.

Он ответил сразу же.

– Наконец-то, – прозвучало вместо приветствия. – Я уже стал подумывать, что ты решила не отвечать на мои звонки.

– Я же сказала, что выслушаю тебя.

– Хорошо. – Голос у Рида был напряженный. – Кое-что произошло. Нам о многом нужно поговорить. Я уже принял некоторые меры. Митч сегодня вечером отправится в твою квартиру. Он воспользуется ключами, которые ты ему дала, войдет и включит свет, чтобы все выглядело так, будто ты дома.

– До которого часа?

– До завтра. Эту ночь Митч проведет у тебя.

– Правда? А я где буду?

– У меня. Со мной. Джейк встретит тебя у радиостанции и привезет ко мне домой. – Повисло напряженное молчание. – Не говори «нет», Тейлор. Нам нужно поговорить.

Тейлор раздирали противоречивые чувства, она была сбита с толку, и у нее было ощущение, будто в чем-то, хотя она не могла бы сказать в чем, ее предали. Это было нелепо, потому что она не имела понятия, что разладилось в их отношениях, что такого сделал или не сделал Рид и как обстоит дело с расследованием.

Во всем этом они с Ридом и должны разобраться.

– Хорошо, я приеду, – наконец сказала она. – Но только поговорить. Вернее, послушать. Я не собираюсь оставаться у тебя. Пробуду ровно столько, сколько потребуется, чтобы выслушать твои доводы.

– Я не буду давить на тебя. Устанавливать правила будешь ты. Я только хочу, чтобы ты приехала, села напротив и непредвзято выслушала меня.

– Что касается приезда и выслушивания, сидя напротив, то с этим я справлюсь. Вот с непредвзятостью будет сложнее. Но я попытаюсь. Хотя я не могу быть объективной, когда речь заходит о Джонатане Мэллори.

– Я понимаю это. – У Рида был такой усталый голос, что Тейлор стало жаль его. Если для нее этот день оказался трудным, то можно только догадываться, насколько тяжелым он был для него.

– Похоже, ты вымотался, – мягко заметила она. – Может, перенесем разговор на другой день?

– Нет. Этот разговор откладывать нельзя. – Рид помолчал. – Но я признателен тебе за внимание и заботу.

– И то и другое распространяется только на тебя, – предупредила Тейлор. – Но никак не на твоего клиента.

Глава 26

22:45

Восточная 68-я улица

Рид закрыл за Тейлор дверь и помог снять пальто.

Тейлор огляделась вокруг и поразилась тому, что, бывшая еще несколько дней назад такой теплой и уютной, эта квартира вдруг показалась ей холодной и чужой.

– Располагайся поудобнее. – Рид махнул рукой в сторону кожаного дивана. – Я налью нам по бокалу вина. – Он направился было к серванту, но, заметив настороженное выражение, появившееся на лице Тейлор, резко остановился. – Я хочу, чтобы ты расслабилась, а не опьянела. По-моему, ты с первой встречи должна была понять, что я не соблазнитель захмелевших женщин.

Тейлор стало неловко.

– Ты прав. Извини, просто у меня был очень напряженный День.

– О себе и говорить не буду.

Он подошел к серванту, налил два бокала мерло и отнес к дивану, где расположилась, скинув туфли и поджав под себя ноги, Тейлор. Она сразу обратила внимание на то, что Рид разжег огонь в камине. Весело потрескивавшие языки пламени теплыми отблесками озаряли комнату.

– Сначала плохие новости, – начал Рид, усаживаясь рядом с ней. – Ты была права насчет выходных. Пришлось отказаться. Ты не представляешь, как мне жаль. Но свалилось столько всего, что я не могу уехать.

– Конечно, – согласилась Тейлор, отпивая вино маленькими глотками. – С другой стороны, я в принудительном отпуске. Джек приказал отдыхать две недели, начиная с сегодняшнего дня. Думаю, он прав. Мне нужен отдых.

С каждым ее словом Рид все больше мрачнел.

– Значит, ты уезжаешь? – требовательно спросил он. Строгость его тона поразила Тейлор. У нее появилась неприятная, вызывавшая беспокойство мысль.

– Это интересует тебя лично или как юриста? Рид резко поставил на столик свой бокал.

– Господи, Тейлор, неужели дошло до этого? Неужели на каждый заданный мною вопрос, на каждое мое слово ты будешь реагировать подобным образом?

– Мне не хочется этого. Но боюсь, что ничего не могу с собой поделать.

Рид забрал у нее бокал и, поставив его на столик, крепко стиснул ее плечи.

– Я спросил об этом, потому что не хочу, чтобы ты уезжала одна, без меня. Я буду беспокоиться и очень скучать по тебе. Спросишь, почему? Потому что я люблю тебя. Я понимаю, что худшего времени для объяснения выбрать было нельзя. Но я хотел, чтобы ты знала это до того, как мы станем обсуждать все остальное. – Он отпустил плечи Тейлор, почувствовав пробежавший по ее телу трепет, и пытливо заглянул ей в глаза: – Скажи что-нибудь.

– Я не знаю, что сказать, – только и смогла, сглотнув тугой комок в горле, выдавить из себя Тейлор.

– Скажи хотя бы, что веришь мне.

– Я верю тебе.

– Хорошее начало. Теперь скажи, что испытываешь такие чувства ко мне.

Тейлор выпятила подбородок и энергично замотала головой:

– Нет. Я хочу встать и уйти отсюда, как только ты заявишь, что представляешь Джонатана Мэллори, – а я знаю, что ты собираешься сделать именно это. Я хочу перестать выглядеть дурой, тешащей себя надеждой, что любви подвластно все. Хочу. Но не могу. Потому что тоже люблю тебя. Доволен?

– Да. – Рид коснулся губами одной ее щеки, потом другой, прежде чем припасть к ее губам в нежном поцелуе. – Очень доволен.

– Ну и зря, – пробормотала Тейлор, отворачиваясь. – Потому что лично я не вижу никаких перспектив.

– Почему? Потому что мы расходимся в идентификации твоего преследователя?

Вот оно.

Тейлор немного отодвинулась и подняла свой бокал, не только установив тем самым физический барьер между ними, но и из желания с помощью напитка немного поднять настроение перед предстоящим трудным разговором.

– Как ты можешь считать Джонатана Мэллори невиновным после всего, что случилось?

– Я пока не могу объяснить. И не прошу тебя соглашаться. Просто ты должна верить, что я никому не позволю причинить тебе боль.

– Верю, что ты никогда нарочно не позволишь никому причинить мне боль. Так тебя устроит?

Рид вздохнул и откинулся на подушки дивана.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию