Нежная и бесстрашная - читать онлайн книгу. Автор: Андреа Кейн cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нежная и бесстрашная | Автор книги - Андреа Кейн

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

— Знаю, — ответил он, ощущая одновременно и гордость за Бреанну, и боязнь за нее. — Но ты не сумеешь сделать это достаточно быстро. А вот я сумею. И я убью этого ублюдка.

Дрожь пошла по телу Бреанны, словно интуиция подсказала ей, что именно так все и произойдет. И, желая прекратить этот неприятный разговор, она обвила шею Ройса и прошептала:

— Хватит. — Она коснулась губами его губ. — Не будем больше сегодня говорить об этом. — Она прижалась к Ройсу и потерлась о него. — Сегодня наша ночь, — промолвила она, — и я не хочу, чтобы нам мешали.

Тело Ройса моментально отреагировало на этот призыв. Перевернув Бреанну на спину, он с силой вошел в нее, заверив:

— Никто нам не помешает. Ни сегодня, ни вообще когда бы то ни было.

Глава 19

— Так ты говоришь, никакой связи между жертвами нет, по крайней мере финансовой, — заметил Ройс и, сделав щедрый глоток бренди, посмотрел на только что приехавшего Хибберта.

— Никакой. — Усевшись на стул, Хибберт еще раз просмотрел свои записи. — Разве что все они проживали в Лондоне и были богатыми людьми.

— А как насчет завещаний?

— Их составляли четверо поверенных. Я поговорил с ними со всеми. Ничего интересного. Согласно завещаниям, в случае смерти главы семьи все состояние должна унаследовать супруга покойного. Если она умрет первой, каждый из джентльменов распорядился своим имуществом по-своему. Двое завещали его взрослым дочерям от первого брака, один — взрослому племяннику. А лорд Харт — своему незаконнорожденному сыну.

— И никто не оставил своего состояния детям от второго брака? — нахмурился Ройс.

— Ни у кого из них не было детей от второго брака. Это еще одно связующее звено между четырьмя джентльменами. Их жены были значительно моложе, и женаты они были сравнительно недолго — года три, а то и меньше. Думаю, именно это обстоятельство побудило полицейских заподозрить женщин в убийствах. Дамы могли унаследовать огромное состояние, и у них оставалось достаточно времени, чтобы насладиться им.

— А кто-нибудь из наследников уже заявил о своих правах?

— Нет, — покачал головой Хибберт. — Они все сами достаточно богаты, кроме разве что незаконнорожденного сына Харта, который сбежал из дома и стал моряком. Все они терпеливо ждут, когда найдут убийцу. Деньги, похоже, их мало волнуют.

Ройс задумчиво уставился вдаль.

— Итак, у всех убитых были молодые жены, которых похитили, и похититель не сделал ни малейшей попытки заполучить деньги их мужей. — Он отхлебнул еще бренди. — Встает вопрос: если преступник похитил женщин не ради выкупа, тогда зачем? Чтобы убить? Тогда почему их тела так и не были найдены? А если оставил их в живых, то что собирался с ними делать?

Вдруг Ройс осекся как громом пораженный. Ему все стало ясно.

— Вот черт! — воскликнул он, со стуком ставя бокал на стол. — Того, что было у меня под носом, я и не заметил! — Повернувшись к Хибберту, он мрачно уставился на него. — Мы считали, что жертвы выбраны не случайно. Но это не так. Они лишь живые мишени. А на самом деле он охотился за их женами. Именно они были ему нужны. Как ты совершенно верно подметил, у них имелось кое-что общее: молодость и отсутствие детей.

Хибберт взглянул на него озадаченно:

— Ничего не понимаю.

— Вчера ночью Бреанна произнесла нечто такое, что никак не выходит у меня из головы, — медленно начал Ройс, и его лоб прорезала морщина. — Вернее, она одним духом выпалила две фразы. Первая: она подслушала, что ее отец нанял убийцу для Анастасии. И вторая: она знала, что он собирался продать ее кузину в публичный дом.

— Мы знали и то и другое.

— Верно, но мы не искали между этими двумя фактами связи. А она была. И этим связующим звеном являлся Каннингс.

Хибберт поднял голову и прищурился. До него наконец дошло.

— Медфорд заплатил Каннингсу, чтобы тот нанял убийцу. Значит, Каннингс и наемный убийца были хорошо знакомы. Каннингс знал о том, что Медфорд торгует женщинами. Следовательно, он вполне мог рассказать кому-то об этом, — подытожил Хибберт.

— Каннингс был не просто в курсе дел Медфорда, — поправил Ройс. — В полицейском отчете было указано, что он принимал в них самое непосредственное участие. Он нанимал убийцу и в то же время пытался найти Анастасии замену: какую-нибудь молодую особу знатного происхождения, которую можно было бы послать вместо нее в Париж. Таким образом он убивал двух зайцев: и Анастасия была бы устранена, и Джордж Колби получил бы деньги от французского покупателя. И Каннингса тогда ожидало бы щедрое вознаграждение.

— О чем он и не преминул похвастаться наемному убийце, — пробормотал Хибберт.

— Совершенно верно. В конце концов, ему предстояла нелегкая работа. Благородную даму не так легко похитить, как простую девчонку из работного дома. А кроме того, всегда мог найтись кто-то, кто стал бы ее искать.

— Ты считаешь, что мой преследователь продолжает дело, начатое моим отцом? — донесся с порога женский голос.

Мужчины обернулись: в дверях стояла Бреанна. Лицо бледное, в глазах — боль.

— Полагаешь, наемный убийца продал этих четырех женщин?

— Я считаю, что такое вполне возможно, — Подойдя к Бреанне, Ройс взял ее за руку.

— Но почему? Мы же пришли к выводу, что деньги ему не нужны… Хотя постой. — Бреанна содрогнулась от отвращения. — Он таким образом доказывает, что он самый умный и непобедимый. О Господи! Как же это противно!

— Но не лишено смысла, — тихо заметил Хибберт, глядя в свои записи. — Как верно заметил Ройс, ни одна из жен убитых джентльменов не рожала — следовательно, они хорошо сохранились и их могли купить с большей охотой. Ни у кого из них нет родственников, за исключением родителей, которые живут далеко и не представляют для злоумышленника никакой угрозы.

— Ни у кого, кроме Эммы Мартин. — Ройс провел ладонью по волосам. — Этот подонок не только перехитрил меня, убив Глиннис и похитив ее дочь, но и обделывал за моей спиной свои гнусные делишки.

— Должно быть, Эмму он уже успел отправить, — кивнул Хибберт. — Идем дальше. Все женщины жили в Лондоне, и их легко можно было переправить на континент. Все, кроме Эммы. Значит, убийца привез ее туда, а потом отправил вместе с леди Харт.

— Но куда? — спросила Бреанна. — Этому Ружу, с которым имел дело мой отец? Или еще кому-то, кто занимается скупкой женщин?

— Не знаю. Но поскольку Эмма с леди Харт были похищены два дня назад, нужно действовать быстро. — И Ройс стремительно направился к двери. — Уэллс, — позвал он, выйдя в холл, — где Деймен?

— Наверху, с мисс Стаси, — ответил дворецкий. — Я не стал им говорить, что Хибберт вернулся. Уже двенадцатый час, и мисс Стаси устала. Но если это необходимо, можно их разбудить.

— Да, такая необходимость возникла, — кивнул Ройс. — Попросите Деймена спуститься вниз и захватить с собой все сведения, какие у него имеются, относительно М. Ружа, которому Медфорд посылал грузы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению