Обольститель - читать онлайн книгу. Автор: Андреа Кейн cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обольститель | Автор книги - Андреа Кейн

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

— Наконец-то вы начинаете понимать. Тайрхем уехал сегодня рано утром на какую-то деловую встречу со своим братом и вернется только к самому началу состязаний. Стоддард попросил меня предупредить судей, чтобы спасти репутацию Тайрхема. Собственно говоря, я сейчас должен находиться в Эпсоме и просить судей отменить заявку маркиза, чтобы он не был опозорен.

На лице Ленстона расцвела улыбка.

— Но вы… не поехали в Эпсом.

— Нет. Вместо этого я приехал сюда и советую вам не упускать случая. Ваша Хлоя теперь бесспорный фаворит и способна набить ваши карманы деньгами.

— Так-так-так, — засмеялся Ленстон, отодвигая бутылку. — Что ж, думаю, мне следует явиться в Эпсом прежде, чем туда прибудет Тайрхем и узнает о дезертирстве Стоддарда. В дополнение к официальной ставке я еще подобью Тайрхема заключить со мной личное пари, на которое этот наглец клюнет, не подозревая о надвигающейся катастрофе. — Граф в порыве энтузиазма хлопнул Раггерта по спине. — А вы в знак моей благодарности получите солидную сумму.

— Теперь вы можете это обещать с полным основанием.

— Мне надо принять ванну и переодеться. — Ленстон беспокойно посмотрел на свои карманные часы. — Вы же поезжайте обратно в Тайрхем и позаботьтесь о том, чтобы маркиз не приехал раньше. Мы не можем допустить, чтобы он раскрыл наш маленький секрет раньше времени. — Он ехидно усмехнулся. — Но когда наступит срок и Тайрхем появится с самодовольным видом в Эпсоме, я уже буду на месте. Моего доброго приятеля ожидает довольно любопытный послеобеденный сюрприз.


Несколько часов спустя Дастин в приподнятом настроении устраивался в своей ложе на ипподроме в Эпсоме, оставив два свободных кресла между собой и Трентоном.

— Нас ожидают весьма занимательные события, — сообщил он брату. — Я чувствую, что сегодня мне повезет.

— Рад это слышать, — раздался голос Ленстона, который в эту минуту вошел в ложу. — Представьте, я чувствую то же самое. Но я пришел поздравить вас, маркиз, с тем что вы приняли мое предложение и заявили Стоддарда в соревнованиях. Уверен, это будет незабываемое зрелище.

— Ах, вы уже об этом слышали! — откликнулся Дастин. — Что ж, должен еще раз поблагодарить вас за удачную мысль. Ведь Стоддард действительно замечательный жокей, и было бы несправедливо ограничивать его одними скачками. — Заглянув в программу состязаний, он добавил: — Я вижу, Бейкер снова выступает за вас, в этот раз на Хлое. Мудрый выбор.

— Это замечательная скаковая лошадь. Я только что сделал небольшую ставку на ее победу.

— В самом деле? Даже зная, что Стоддард будет выступать против нее на Кубке?

— Я уже сказал вам, — отозвался Ленстон, — что сегодня чувствую удачу. Так что же, вернуть вам долг за пари? — Ленстон сунул было руку в карман, но замешкался. — Или мы поднимем ставки и заключим новое пари?

— И на какую сумму?

— Ну-у, скажем, пятьдесят тысяч фунтов.

— Пятьдесят тысяч фунтов? — Брови Дастина полезли вверх, он повернулся к группе джентльменов, стоявших позади него. — Что вы мне посоветуете, господа?

— Соглашайтесь, Тайрхем, — ухмыльнувшись, заявил один из них. — Даже если вы проиграете, то не почувствуете этого.

Толпа родовитой знати ответила одобрительным ропотом. Дастин непринужденно протянул руку Ленстону:

— Согласен. Побить вас дважды за один сезон — что может быть приятнее?

— Не спешите торжествовать, маркиз, — ответил Ленстон, пожимая руку Дастина с весьма самоуверенным видом.

— Флажок вот-вот опустится, — заявил Трентон, озираясь вокруг. — Интересно, куда запропастились Ариана и Николь?

— Николь? — Ленстон вопросительно обернулся к Трентону. — Кто это?

— А вот и они! — воскликнул Дастин, и они с Трентоном поднялись навстречу приближающимся женщинам. — А мы уж начали беспокоиться.

— Прости, дорогой, — сладко пропела Николь, пропуская Ариану вперед и занимая место рядом с Дастином. — Мы с Арианой задержались, чтобы пожелать папе удачи.

— Удача всегда на его стороне, — ответил Дастин. — Николь, я хочу познакомить тебя с графом Ленстоном.

Николь слегка кивнула и бросила на графа взгляд, способный заморозить Темзу. Дастин смотрел на нее и только диву давался. Ленстон, казалось, остолбенел.

— Ленстон, — обратился к нему Дастин, — хочу предупредить вас, что Николь — моя невеста.

— Ваша невеста? — пробормотал граф, чувствуя, что земля уходит у него из-под ног. — Когда это случилось? Я ничего не слышал.

В глазах Дастина сверкнул недобрый огонек.

— Зная вашу репутацию, я не стал вас знакомить с ней заранее.

Крики зрителей заставили Ленстона обернуться. Он отказывался верить собственным глазам.

— Кто это там, впереди?

— Кубок, конечно, — отозвался Дастин.

— Кубок? — Ленстон побелел, как лист бумаги.

— Готовьте вашу чековую книжку, граф, — холодно произнес герцог Броддингтонский, не глядя на Ленстона. — Кубок выигрывает уже целый корпус.

На лбу Ленстона выступили крупные капли пота.

— Но я думал…

— Что вы думали? — спросил Дастин. Внезапно глаза Ленстона сузились. Кубок с жокеем приближались к их трибуне.

— Это не Стоддард! — вскричал граф.

— Нет, конечно. Разве Раггерт вас не предупредил?

Ленстон дернулся так, словно его ужалила змея. Вены на его висках вздулись, как только он встретил взгляд Дастина.

— Что вы имеете в виду? — чуть слышно прошептал он.

— Ленстон, я знаю все, — глядя ему прямо в глаза, твердо сказал маркиз.

— Дастин, он уже на три корпуса впереди, — объявил Трентон. — И это после нескольких недель отсутствия! Я просто поражен.

— Отсутствия… — повторил Ленстон в припадке безумия. Он пошатнулся, схватившись рукой за ограждение. Наконец-то он узнал жокея, скачущего на Кубке. — Тайрхем, — просипел Ленстон, — кто идет на Кубке?

— Полагаю, вы знаете ответ.

— Кто? Умоляю…

— Лучший жокей Англии, — ответила Николь, вздернув подбородок. — Мой отец.

— Ее отец?!

— Ах да, верно, — вмешался Дастин. — Я ведь не назвал вам фамилии своей невесты. Николь Олдридж.

Ленстон, казалось, стал ниже ростом.

— О Боже, — прошептал он.

— Поздно каяться, — отрезал Дастин. — Господь не покровительствует убийцам.

— Я никого не убивал! — закричал Ленстон, отступая. Он был похож на зверя, попавшего в западню. — Это все Олдридж! Он думает, что я убил Редли, но я не убивал. И я не приказывал Куперу убить его — он сделал это по собственной воле. Но Редли грозился разоблачить нас, и Купер заставил его замолчать. Это все деньги, будь они прокляты! — Он достал из кармана носовой платок и принялся вытирать лицо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию