Все идет по кругу - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Даймонд cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все идет по кругу | Автор книги - Сьюзен Даймонд

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Жюстин добралась до дома менее чем за час. Ей нужно было приготовить ужин для членов семьи Робби, которые навещали их в четверг или пятницу. Сама Жюстин отзывалась о подобных мероприятиях с нетипичной для нее язвительностью, называя их «семейным коленопреклонением». На этих встречах всегда присутствовали родители Робби, Сами и Рейко, его брат со своей семьей, а также сестра с новым мужем, если, конечно, они были в городе. Джеймс, дантист по профессии, не работал в компании вместе с отцом и Робби, но был ее полноправным членом и владел частью акций, поэтому нет ничего удивительного, что он участвовал в дискуссиях, касающихся семейного бизнеса.

Поначалу Жюстин готовила довольно сложные блюда, при этом большую часть предыдущего вечера тратила на различные заготовки. Когда процесс стал обременительным, она решила сменить подход, следуя спасательному принципу, который усвоила, пообщавшись в детском саду с мамой одного из друзей своего сына. Занятой кардиолог, эта женщина, прежде чем ответить на просьбу, спрашивала себя: «Хватит ли у меня сил и времени решить эту проблему?» Обычно она отвечала согласием. Посылала магазинные пирожные с орехами на распродажу домашних печеных изделий. Пожертвовала тысячу долларов школе Бустер-Клаб, позволив себе пропустить несколько собраний. Наняла студента колледжа, чтобы тот возил ее сыновей на занятия по футболу, тем самым предоставив себе полную свободу в субботу.

Жюстин тоже старалась придерживаться подобной линии поведения, особенно если это касалось еженедельных обедов. Она начала раскладывать коробочки из высококлассного японского ресторана, где Робби и его семья обычно отмечали дни рождения и разные годовщины. Сначала они активно протестовали, говоря, что нет необходимости заказывать подобную еду для обычного ужина среди недели, но им нравились блюда, и в конце концов родители смирились.

Жюстин вместе с женой Джеймса Акеми открыли на кухне коробки с едой и, к тому моменту как семья уселась за стол, расставили на столе. Члены семьи заняли привычные места. Родители Робби — во главе стола, рука об руку, как император Акихито и императрица Мичико. Робби сел рядом с отцом, а Джеймс — с матерью. Возле каждого из них расположились жены и дети. Сыновья Робби и Жюстин и дети Джеймса устроились напротив.

Как обычно, братья говорили с отцом о поставке растений и садового оборудования, изредка спрашивая мнение матери, пока Жюстин и Акеми курсировали между столом и кухней. «Как ты считаешь, Оба-чан?» Жюстин привлекала своих мальчиков к работе, а пару раз свекровь вставала из-за стола с намерением помочь на кухне, но Жюстин всегда говорила: «Нет-нет, Оба-чан», используя традиционное обращение, выражающее как любовь, так и почтительность.

В этот четверг обсуждалась идея о консультациях для поставщиков, занимающихся ландшафтным дизайном и садоводством и являющихся их основными клиентами. В данный момент отец и сыновья торговали в основном оптом, однако надеялись в конечном счете развить и розничные продажи. Напрямую обслуживать потребителей не так уж плохо, ведь даже неофициальные рекомендации поставщикам вели к многочисленным возвратам и отбраковке товара. Например, компания поставляла обычные розы большими партиями, затем продавала их, хотя те пользовались гораздо меньшей популярностью, чем розы кустовые. Саженцы возвращались назад, что раздражало поставщиков.

— Может, попробовать действовать по-другому, — сказала Жюстин, наклоняясь вперед, чтобы видеть свекра. — Почему бы поставщикам не позволить клиентам выбирать саженцы вместе с ними?

Не получив ответной реакции со стороны мужа и свекра, она тем не менее продолжила:

— В таком случае возвратов будет меньше и исчезнут многие проблемы. В конце концов, мы должны заботиться о своих клиентах.

— Очень немногие хорошо осведомлены, — ответил Робби. — А у нас нет времени отвечать на вопросы и выслушивать бесконечную критику.

— В критике нет ничего плохого, даже наоборот, — настаивала Жюстин. — Возможно, тогда мы будем поставлять то, что действительно нужно.

— Может, и так, — примирительно заметил Робби и снова обратился к отцу: — Самая большая проблема состоит в том, что нам некуда девать возвращенные ящики. Эти люди знали заранее, что конкретно получат. Они подтвердили заказ, но когда посыльный привез ящики, просто не взяли их.

Жюстин решила не сдаваться:

— Проблема в том, что ящики кажутся слишком маленькими. Обычный домовладелец не готов к тому, что в таком вот ящичке окажется дерево от двух с половиной до трех метров высотой.

— Хорошо, хорошо. — Робби предостерегающе постукал кончиками пальцев по тыльной стороне ее ладони.

В комнате воцарилась неловкая тишина.

— Я бы не стала заказывать розы для своего дома, — заметила мать Робби. — Слишком чопорно для современных садов.

Она сидела не шевелясь, руки на коленях, голос спокойный, нетвердый.

— А вы их отсылаете компактно упакованными, поэтому цветы легко вернуть, даже если они уже посажены, ведь их так же просто вы копать.

— Почему ты раньше никогда ничего не говорила? — спросил Джеймс.

— Может, я и говорила, — спокойно ответила мама. — Но раньше вы меня не слушали.

Она никого не обвиняла, не демонстрировала обиды. Необычным был смысл сказанного, хотя мать оставалась невозмутимой. Подобную черту характера приписывали и Жюстин, но самообладание свекрови было абсолютно непринужденным, каким-то кротким. Жюстин она казалась непреклонной.

Когда Жюстин с Акеми поднялись, чтобы убрать со стола и освободить место для десерта, свекровь встала вместе с ними. Они снова возразили: «Сидите, Оба-чан», — но на этот раз Рейко ответила: «Я пойду с вами».

Они втроем открыли коробочки с десертом и выложили на тарелки маленькие японские печенья, разложили по пиалам мороженое со вкусом зеленого чая. Когда Акеми снова уселась на свое место, а Жюстин направилась за последними порциями десерта, свекровь остановила ее в дверях, нежно коснулась пальцами щеки невестки и сказала:

— Ты предлагаешь хорошие идеи. Они нужны им.

— Думаю, да, — выдавила Жюстин, отступая.

Как давно свекровь знает о ее душевных муках? Пожилая женщина всегда выказывала интерес к делам своего мужа, никогда не стеснялась говорить так, чтобы ее слышали. Несмотря на свое спокойствие, она была очень уверенной, даже жесткой. «Возможно, — подумала Жюстин, — она сделала какой-то определенный вывод, позволявший ей давать советы как бы со стороны и при этом не вовлекаться в ежедневные разборки».

Но даже в этом случае Жюстин не стала задаваться вопросом, когда и почему мать Робби сделала свой выбор. По крайней мере, сейчас она знала, что может подойти к свекрови, решившись изменить свою жизненную позицию, и та ей поможет.

Жюстин поставила на стол пиалу с мороженым, взяла свекровь за руку и сказала:

— Спасибо, Рейко.


Глава 16

Жена Митчелла Рейнхарта не пришла на занятия в спортивный клуб в эти выходные, и Кэт большую часть времени потратила на изучение отчетов. Как оказалось, Сюзанна Вейль Рейнхарт никогда не посещала клуб по выходным дням в отличие от большинства его членов, зато занималась спортом всю рабочую неделю по нескольку часов в день, добросовестно следуя расписанию, составленному два года назад.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию