Свет и тень - читать онлайн книгу. Автор: Кэндис Кэмп cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свет и тень | Автор книги - Кэндис Кэмп

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

— Хорошо. Тогда я оставлю тебя.

Он развернул жеребца и направил его на тропу, что вела в крепость Хемби. Усилием воли подавив желание обернуться вслед его удаляющейся фигуре, Каролин пришпорила лошадь. Ее сердце налилось свинцовой тяжестью. Ей отчаянно хотелось заплакать. За какие-то считанные минуты она, воспарив к неведомым высотам потрясающей, не поддающейся контролю радости, рухнула в темные глубины реальности. Джейсону нужна была не ее любовь, а только тело. Даже скорее тело ее сестры, но теперь это не имело значения.

Этим вечером Джейсон не вернулся. Как решила Каролин, вероятнее всего, для того, чтобы слуги думали, что он уехал в Дувр, как и намеревался. Большую часть второй половины дня Каролин провела в своей комнате, лежа на кровати. Она навестила Лорел, но ей было тяжело играть с ребенком, когда она чувствовала себя такой усталой.

Зачем она позволила себе потерять голову? Отец всегда предупреждал ее, что опасно сначала делать, а потом думать. Теперь она видела, что сэр Невилл был прав. Вся эта мистификация тоже была результатом минутного импульса, о последствиях которого ей следовало подумать раньше. Она столько раз отступала от своей роли, следуя зову сердца. Вступая с Джейсоном в пререкания, по-матерински опекая Лорел, выезжая верхом на лошади, выбирая платья сообразно своему вкусу, она отступала от характера Синтии, и было удивительно, что Джейсон до сих пор ничего не заподозрил.

Нынешний день оказался худшим из худших, и факт, что она не догадывалась о том, что Джейсон следит за ней, не мог служить оправданием. Рано или поздно он все равно обнаружил бы, что она ездила на Фелиции. Ах, если бы она осталась дома, то не произошла бы вся эта злосчастная цепь событий.

Все же Каролин никогда не испытывала ничего подобного любви Джейсона. Ласки Кита никогда не раздражали ее, но сегодня она узнала такую полную и всеобъемлющую радость, о существовании которой даже не подозревала. Но Джейсон не только не принадлежал ей, но и не мог принадлежать.

Вздыхая, Каролин бродила по комнате. Не чувство вины от предательства Синтии занимало все ее мысли, а отказ от нее Джейсона. Это разрывало ее сердце. Он так сильно ненавидел ее, что испытывал отвращение к самому себе за то, что снизошел до близости с ней. Значит, он никогда больше не прикоснется к ней. Сознание этого было для нее наиболее тягостным. Как бы она ни порицала свое грехопадение, в глубине души она знала, что больше всего на свете желала близости Джейсона.

Ночь показалась ей бесконечной. Каролин провела ее без сна, наедине со своими мыслями. Утром под глазами у нее были темные круги, а кожа от недосыпания была вялой. Нехотя завершила она свой обычный утренний туалет, оделась, проглотила завтрак и навестила Л орел. После ленча, к которому она едва прикоснулась, Каролин прилегла и проспала до вечера. Проснувшись, она чувствовала себя отдохнувшей, но не менее обеспокоенной и смущенной.

Джейсон продолжал отсутствовать в течение почти целой недели. Каролин уговаривала себя, что рада этому, потому что получила дополнительное время взять под контроль свои чувства и эмоции. Она внушала себе мысль о том, что ее поступок был греховен и неблагоразумен. Более того, она все время напоминала себе, что ее страсть вызвала у него чувство отвращения. Единственное, что ей оставалось, это выкинуть его из головы и из сердца.

Но образ Джейсона буквально преследовал се, не давал забыться. Она вспоминала его взгляд, когда он овладел ею под дубом, его горящие глаза, губы, вздрагивающие от желания. Она видела его в костюме для верховой езды, брюки, обтягивающие его сильные ноги, облегающий широкие плечи твидовый сюртук. Она наслаждалась его красотой, вспоминала его страстность и таяла от желания.

Синтия не хотела его, уговаривала себя Каролин. Она изменяла ему и в конце концов сбежала. Они не подходили друг другу, из их брака все равно бы ничего не вышло. Синтии не были нужны ни муж, ни ребенок. В то время как для Каролин они оба были желанны. Что дурного в том, что она так и останется Синтией? Она станет любящей матерью для Лорел и верной женой для Джейсона.

На ее пути стояла только одна проблема — Джейсон ненавидел ее. Каролин вздохнула и потерла лоб ладонью, чувствуя, как внутри у нее все переворачивается. Каждая нежная мысль, обращенная к Джейсону, представлялась ей предательством сестры. Каролин обнаружила, что Джейсон нравится ей, что она хочет его, и страдания, написанные на его лице, вызывают в ней чувство жалости. Может быть, Синтия была виновата во всем. Каролин казалось не правдоподобным то, что она могла испытывать такие чувства к злому, жестокому человеку. А если Джейсон не был таким, значит, Синтия очень обидела его.

Желая как-то разнообразить свои дни, она стала спускаться в кабинет Джейсона и брать для чтения книги. Чтобы убедиться, что книга будет ей интересна, она прочитывала несколько страниц прямо в кабинете. Постепенно она стала проводить там за чтением все больше и больше времени. Она понимала, что ей нравилось находиться здесь, потому что она как бы ощущала его присутствие. Однажды вечером она сидела в его кабинете, откинув голову на высокую спинку кожаного кресла.

Дверь открылась, и Каролин испуганно выпрямилась. На пороге комнаты стоял Джейсон и изумленно смотрел на нее. На какое-то мгновение его присутствие оглушило ее. Она покраснела, опустила ноги с кресла на пол и резко вскочила.

— Извини меня за вторжение. Я не ожидала твоего возвращения. Дело в том, что я взяла книгу и, должно быть, читая, вздремнула.

— Тебе не нужно извиняться, — оборвал он резко. — В конце концов, ты хозяйка в своем доме, все комнаты в твоем распоряжении.

— Да, но это твоя комната, и я решила… — Каролин кашлянула. Она вела себя как идиотка, нужно было немедленно прекратить это бормотание. — Хорошо. Добро пожаловать домой. Как удалась поездка?

Вместо ответа Джейсон пробурчал что-то нечленораздельное и подошел к письменному столу, чтобы посмотреть почту. Каролин продолжала стоять. Уходить ей ужасно не хотелось, но оставаться без его приглашения было нелепо. Взгляд ее следовал за движениями его пальцев, которые теперь лениво выбирали и распечатывали письма. Она вспомнила прикосновения его рук к своей груди и ногам, их жар и силу. Она с трудом отвела взгляд в сторону.

— Извини, мне нужно пойти к Лорел.

Она почти выбежала из комнаты и стремительно взбежала по лестнице. Каролин закрылась у себя в комнате. Почему Джейсон так действовал на нее? Стоило ему появиться в доме, как ее начало преследовать желание отдаться ему.

Она даже думала поужинать в своей комнате, но гордость не позволяла ей проявить такое малодушие. Она оделась в платье из бледно-сиреневого шелка с низким вырезом на груди, отделанным по краю бледными кружевами. Она отмахнулась от своего внутреннего голоса, который говорил ей, что выбрала она его только из-за соблазнительного вида едва прикрытой груди. Когда она вышла в гостиную, Джейсон сидел на диване, обитом зеленым плюшем. Он, не меняя выражения лица, изучающе посмотрел на нее, потом поднялся и предложил ей стакан шерри.

— Как Лорел? — поинтересовался Джейсон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению