Без лица - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Макинтош cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Без лица | Автор книги - Фиона Макинтош

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

Джек не отставал от поисковой команды. Собаки рвались вперед, полицейские едва сдерживали их на поводках. Они углубились в лес. Телефон Джека завибрировал в кармане, и он ответил, продолжая продираться через низкие кусты:

— Сара?

— Сэр, что происходит?

— Я сейчас в «Высоком Буке». Мы нашли Кейт. Преступник пытается скрыться. — Джек глотнул воздуха. — Мы движемся на юг. Нужно больше людей. Необходимо окружить район. Свяжись с отделением «Джульет Чарли». [20]

— Да, сэр. Что с Кейт?

— Не сейчас, Сара. Займись подкреплением. Нам нужна помощь. Я скоро перезвоню.

Джек остановился на вершине холма. Собаки залаяли еще громче, и они увидели цель ниже по склону. Анджела промчалась мимо него. Молодость была на ее стороне. Она с разбегу прыгнула вперед и, пролетев по воздуху метра четыре, рухнула на спину преступника. «Ничего себе!» — промелькнуло в голове у Джека.

Через секунду он был уже рядом. Мужчина сопротивлялся, и Джек с удовольствием придавил его коленом, похоже, вывихнув ему плечо. Заботило ли это Джека? Нисколько. Он готов был покалечить мерзавца!

Не обращая внимания на крики, Джек зачитал его права.

— Вставай, мразь! — прорычал он, когда с этим было покончено, и рывком поставил мужчину на ноги. — Инспектор Карим, у нас есть носилки? — Не успела Анджела ответить, как Джек продолжил: — Прости, врачей с нами нет. Иди на своих. Тут вверх, но не волнуйся, я помогу тебе. — Он схватил его за руку и, несмотря на отчаянные вопли, потащил за собой.

Мрачный взгляд, который Хоксворт послал при этом Анджеле, убедил ее, что тему жестокого обращения с подозреваемым лучше не поднимать.

— Она умерла? — спросил мужчина.

Он, похоже, настолько адаптировался к боли, что решился подать голос. Джек встряхнул его как следует для острастки и посоветовал:

— Молись, чтобы не умерла.

— Думаю, поздно молиться! — ухмыльнулся мужчина. — С выхлопным газом шутки плохи.

Джек, скрипнув зубами, промолчал. Похоже, ублюдок решил усложнить себе путь к «Высокому Буку»!

На поляне уже не было «скорой», но стояло несколько патрульных машин из лейтонского отделения. Начался дождь.

Полицейский сходу отрапортовал Джеку:

— Инспектор Картер жива, но надежды мало. Врачи «скорой» сделали все, что могли. Сейчас ее везут в хайгейтскую больницу, там есть компрессионная камера, которая выведет угарный газ.

Он перевел дыхание.

— Она боец. Она выживет!

— Да, сэр.

Джек подтолкнул арестованного вперед.

— Я не знаю, как его зовут. Но это неважно. Сможете забрать его?

— Все удобства лейтонского участка к его услугам.

— Спасибо. И поблагодарите от моего имени поисковую команду. Я еду в больницу.

— Мы может отвезти вас.

Он покачал головой.

— Спасибо, мы поедем с инспектором Карим. Ты не против, Анджела?

— Нет, сэр.

Джек повернулся к арестованному.

— Наслаждайся гостеприимством Ее Величества, приятель. Увидимся в суде.

— Пошел ты… Надеюсь, эта свинья уже сдохла!

— Уберите его! — приказал Джек, чувствуя, что сейчас сорвется. — Идем, Анджела.

29

— Выключить? — спросила Анджела. — С Кейт все будет хорошо, сэр. Я уверена, она выживет.

— В этой клинике, — Джек кивнул в сторону телевизора, где сейчас показывали рекламу крема от морщин, — он оперировал и убивал.

Анджела моргнула.

— Я знаю, сэр. Но в основном деятельность «Элизиума» легальна.

— Думаю, не в основном, а полностью легальна, — заметил он. — Преступления совершал один человек, об этом не знали ни директора, ни персонал. — Он взъерошил волосы. — Там убили Лили.

Анджела смутилась.

— Все нормально. — Он криво улыбнулся. — На экране все выглядит таким привлекательным и блестящим… Зная, что там происходило, невозможно на это смотреть.

Реклама закончилась, опять показывали шоу. Стоуни стояла рядом с профессором Чаном.

— И мы снова приветствуем нашего любимого пластического хирурга, профессора Джеймса Чана!

— Если вы скажете, что он — убийца, я вам поверю, — сказала Анджела. — Он умеет улыбаться?

Джек кивнул.

— Сначала я тоже так подумал. И это была моя ошибка. Понимаешь, мы судим о людях по тому, как они ведут себя, как говорят. Он тебе не понравился, правда? — Она кивнула. — А он хороший и невероятно талантливый человек. Что он делает в этом шоу, я понять не могу. Мне кажется, он согласился участвовать в передаче только для того, чтобы потеснить Чарлза Маартенса и не позволить ему полностью захватить власть в клинике.

Анджела потерла руку.

— Прости, а как твое плечо? Прыжок был просто великолепен!

Она рассмеялась.

— Я решила произвести впечатление на босса. Хорошо, что я была на низких каблуках!

— У тебя получилось. Больно?

— Бывало и хуже, сэр. Ничего, дома приложу пакетик замороженного гороха, и все пройдет.

Джек улыбнулся. Все-таки Анджела — удивительная и смелая девушка. Он достал телефон и набрал номер Джеффа.

— Привет! Есть новости?

— Маартенс сбежал.

Джек нахмурился.

— Я жду новостей о Кейт. Сара рассказала тебе?

— Да. В ожидании ее звонка нам всем пришлось понервничать.

— Прости, раньше не получилось. Ты видел Маартенса?

— Я видел мужчину в черном спортивном костюме и шапочке. К сожалению, я не могу утверждать, что это был именно Маартенс, — разочарованно сказал Джефф. — Я сразу направил полицию в дом его невесты. Он страшно разозлился.

— Еще бы! И что вы узнали?

— Пока ничего. Девушка говорит, что он всю ночь был с ней. Соседи тоже подтверждают, что его машина весь вечер стояла припаркованная возле дома.

— Черт!

— Нужно, чтобы Кейт пришла в себя и ткнула в него пальцем. До тех пор мы не можем ничего сделать. Ты знаешь насчет Каца и переводчика?

— Да, Сара сказала мне. Он заметает следы. Я попросил Сару включить Клаудию в программу защиты свидетелей. Он может попытаться убить и ее.

— Мы составляем ордер на обыск его дома и квартиры его девушки.

— Подожди. Ты сказал, что он был в клинике весь день, правильно?

— Правильно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию