Поймай меня, если сможешь - читать онлайн книгу. Автор: Фрэнк У. Абигнейл cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поймай меня, если сможешь | Автор книги - Фрэнк У. Абигнейл

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

— Это премия, вместо поцелуя, — посмеивался я от радости. — Знаешь, я бы тебя поцеловал, если бы не эта вонючая сигара!

Узнав, что я первым же рейсом улетаю в Майами, он подбросил меня до аэропорта.

А что разыгралось дальше, я узнал из надёжных источников, как любят выражаться в репортажах из Белого Дома. В тюрьму О'Рейли заявился вне себя от восторга, духом воспарив на такие высоты, что впору самому получать лицензию пилота.

— Ну-ка, рысью сюда Абигнейла — или под какой там он у вас фамилией записан! — хохотнул он.

— В половине четвёртого утра он выпущен под залог, — сообщил другой тюремщик; сержант уже сменился.

О'Рейли чуть удар не хватил.

— Под залог? Под залог?! Какой козёл дал за него залог? — наконец, сдавленно проверещал он, когда голос к нему вернулся.

— Бейли, «Залог» Бейли, кто же ещё? — отозвался тюремщик.

О'Рейли же во гневе ринулся к Бейли.

— Это ты сегодня утром внёс залог за Фрэнка Уильямса?!

— За пилота? — поражённо уставился на него Бейли. — Конечно, я его вытащил. А почему бы и нет, твою мать?

— И сколько же он тебе заплатил? Сколько? — проскрежетал О'Рейли.

— Ну, обычную таксу, 500 долларов. Вот он, чек.

Взглянув на чек, О'Рейли швырнул его Бейли на стол, буркнув:

— Ну ты и попал, мудак, — и повернулся к двери.

— В каком это смысле? — вскинулся Бейли, когда агент ФБР уже схватился за ручку двери.

— А депонируй его на свой банковский счёт, дерьмо, — свирепо ухмыльнулся О'Рейли, — и поймёшь, в каком смысле.

На улице массачусетский детектив обернулся к О'Рейли.

— Можем объявить его в розыск, у нас есть словесный портрет.

— Без толку, — тряхнул головой О'Рейли. — Он уже в пятистах милях отсюда. Никому из бостонских копов его не поймать.

Благоразумный человек и в самом деле был бы в пяти сотнях миль оттуда. Но я благоразумием не отличался. Уж если ты горяч, то и с зажиганием у тебя полный порядок, и я всегда заводился с пол-оборота.

Едва Бейли подвёз меня в аэропорт и скрылся, как я поймал такси и остановился в ближайшем мотеле.

А на следующее утро позвонил в банк, у которого был филиал в аэропорту.

— Службу безопасности, пожалуйста, — попросил я у телефонистки.

— Служба безопасности.

— Ага, слушайте, это Коннорс, новый охранник. Я сегодня дежурю в ночь, а формы у меня нет. Форма порвана в клочья из-за чёртовой аварии! Леди, где я могу раздобыть ей замену? — возмущённым тоном протараторил я.

— Ну, мы получаем униформу от «Бик Бразерс», — успокоительно проворковала женщина на том конце провода. — Поезжайте к ним, мистер Коннорс. Вам подберут что-нибудь.

Мгновенно найдя адрес «Бик Бразерс», я заодно пролистал ещё кое-какие разделы «Жёлтых страниц».

И первым делом направился в «Бик Бразерс». В моих полномочиях никто не усомнился, и уже через четверть часа я обзавёлся всеми аксессуарами охранника: рубашка, галстук, брюки и фуражка с названием банка, вышитым так же на нагрудном кармане и правом рукаве рубашки. Заглянув в фирму, поставлявшую товары полиции, присмотрел портупею и кобуру «Сэм Браун». Наведавшись в оружейный магазин, выбрал копию-реплику полицейского револьвера 38-го калибра. Вообще-то пугач был совершенно безвредным, но оказавшись у него на прицеле, не испугался бы только полный осёл. Потом взял в аренду фургон, и когда выезжал из мотеля, на всех дверцах красовались надписи «СЛУЖБА БЕЗОПАСНОСТИ ФАСОЛЬ ШТАТ НЭЙШНЛ БАНКА».

В 23:15 я стоял по стойке смирно перед аэропортовским филиалом ночного хранилища банка «Фасоль Штат Нэйшнл», а сейф хранилища украшала сделанная прекрасным шрифтом табличка: «НОЧНОЕ ХРАНИЛИЩЕ ЗАКРЫТО ПО ТЕХНИЧЕСКИМ ПРИЧИНАМ. ПОЖАЛУЙСТА, РАЗМЕЩАЙТЕ ВКЛАДЫ У ОФИЦЕРА СЛУЖБЫ БЕЗОПАСНОСТИ».

А прямо перед хранилищем красовалась тележка с раздутым вертикальным мешком наподобие почтового.

Конверты в него опустили не менее тридцати пяти человек.

Ни один не сказал мне ни слова, кроме «Добрый вечер» или «Спокойной ночи».

Когда последний магазинчик закрылся, я запечатал горловину мешка и потащил наворованное к фургону. И застрял, пытаясь преодолеть проём выходной двери — как ни тужился, никак не мог заставить тележку перевалиться через крохотный порожек, уж больно тяжела она была.

— В чём дело, дружище?

Оглянувшись, я едва не обмочил штаны: менее чем в полутора метрах от меня стояла пара полицейских штата. Пусть и не те же самые, но всё-таки…

— Ну, сейф не в порядке, а грузовик сломался, придётся везти в фургоне, а без чёртовой гидравлики мне не справиться, я же не Геракл, — застенчиво усмехнулся я.

Старший из двоих — краснолицый и рыжеволосый — рассмеялся.

— Ну, чёрт, давай поможем, — он ухватился за рукоятку тележки. Рванув её втроём, мы без труда перевалили её через порожек. Потом они помогли мне дотащить тележку до фургона и закинуть в него громоздкую махину. Захлопнув задние дверцы, я с улыбкой обернулся к полицейским:

— Спасибо, ребята. Я бы угостил вас кофе, да только нужно доставить ето состояние в банк.

Оба рассмеялись.

— Да ладно, не волнуйся, — поднял руку один. — В другой раз, лады?

Менее часа спустя я уже сортировал добычу в комнате мотеля, выгрузив её из фургона. Только банкноты. Мелочь, квитанции на приём кредитных карт и чеки я свалил в ванну.

Наличными я отхватил 62 тысячи 800 долларов. Переоделся в костюм, завернул трофей в запасную рубашку и поехал в аэропорт, где забрал свой багаж. А ещё через час сел на рейс до Майами, делавший получасовую остановку в Нью-Йорке. Этим временем я воспользовался, чтобы позвонить администратору Бостонского аэропорта. Но вместо него меня соединили с секретаршей.

— Послушайте, скажите людям из банка «Фасоль Штат», что большую часть украденного вчера они найдут в номере 208 в мотеле «Рест-Хейвен», — проговорил я и повесил трубку.

На следующий день я вылетел из Майами в Стамбул.

В Тель-Авиве мы задержались на час.

И за этот час я уплатил долг чести. За всю свою карьеру я ни разу не одурачил ни одного простого человека.

Найдя филиал американского банка, я выложил на стойку перед кассиром стопку купюр:

— Мне нужен заверенный банковский чек к немедленной оплате на пять тысяч.

— Да, сэр. Ваше имя?

— Фрэнк Абигнейл-младший.

— Хорошо, мистер Абигнейл. Вы хотите выписать чек на свое имя?

— Нет, — тряхнул я головой. — Запишите получателем Алоиса Джеймса Бейли по прозвищу «Заклад» из Бостона штат Массачусетс.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию