Нет царя у тараканов - читать онлайн книгу. Автор: Дэниэл Ивен Вайсс cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нет царя у тараканов | Автор книги - Дэниэл Ивен Вайсс

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Мы все засмеялись. Я спихнул Американскую Женщину с каминной полки и подобрал уже внизу. Затем припрятал в спальне и вернулся в гостиную.

Едва Руфь вошла в квартиру, Айра сообщил:

– Я получил письмо от Льва Дюбелева. Как раз собирался прочесть.

– Быстро, – сказала Руфь. – Не прошло и четырех месяцев.

– Я уже начал волноваться. – Он переставил шахматную доску на кофейный столик. – Боюсь, я что-то пропустил.

– Не надо пессимизма. Может, у них просто оттепель на этой их транссибирской ослиной тропке.

Он открыл письмо. Руфь стояла у него за спиной, положив руку ему на плечо. Айра уставился на доску и забубнил. Мне повезло – Лев сыграл в центре доски, как и мы.

– Невероятно. Видишь? Королева на шестой клетке берет слона. Это его ход. Я делаю ход, и он проиграл. Пять ходов, и партии конец. Бессмыслица какая-то.

– Так в чем проблема?

– Он не ошибается. Это уловка.

– Русские тоже ошибаются, Айра. Поэтому у них есть Клуб Гулаг.

– Только не этот русский. Руфь осмотрела письмо.

– Может, КГБ отпарил конверт и подменил ход, чтобы ты перестал уважать Льва и беспокоить своего конгрессмена? – Она поцеловала его в лысую макушку. – Почему бы тебе не продолжить после ужина?

– Я сейчас приду.

Как только она ушла, Айра вытащил из стола пачку таких же писем. В них – хроника партии с первого хода. Он переставил фигуры на исходную позицию, открыл первый конверт – он все пронумеровал – и сделал ход.

Руфь оставила его в покое до самого ужина. Тем временем он сыграл почти половину партии.

– Как прошел день? – спросила она за столом.

– Нормально.

– Финдли нашел одну невнятную оговорку в оригинале договора на аренду. Эта оговорка может сорвать мне сделку. Все носятся, как угорелые, включая меня. – Она была очень воодушевлена.

– Не может быть, – уставившись в тарелку, пробурчал Айра.

– Ладно, Айра. – Руфь отложила нож и вилку. – Съешь хоть кусочек.

Еще полчаса ему потребовалось, чтобы дойти до текущей позиции.

– Пешка!

Вибрамсы превратили ход Льва в бессмысленное, некрасивое жертвоприношение: на самом деле его позиция была сильна, он нависал над Айриным королем. Айра улыбнулся: секунду его больше радовали познания Льва, чем собственное затруднительное положение. Впрочем, лишь секунду.

Наступил критический момент. Полагается найти виноватого. Может, Айра не понял письмо? Может, Руфус или Оливер переставили фигуры?

Айра поднялся из-за стола и пошел в кухню. Руфь вытирала посуду.

– Ну, ты с ним расправился? – спросила она.

– Ты ведь не принимаешь нашу игру всерьез?

– Разумеется, я принимаю вашу игру всерьез. Я понимаю, что она для тебя значит. Я даже разрешила тебе уйти с моего лучшего ужина за всю неделю.

– Тогда зачем ты передвинула пешку?

– Я даже не играла ни разу. С чего мне ее двигать?

– Я об этом и спрашиваю. Это единственная вещь во всей квартире, которую я просил не трогать.

– Айра, не глупи. Я никогда не трогаю доску. Айра глянул на нее подозрительно.

– А как же ты с нее пыль стираешь?

– Я не стираю с нее пыль. Я же сказала: я никогда к ней не прикасаюсь.

Айра вернулся в комнату и повозил пальцем по мрамору. Посмотрел на кончик пальца и стер с него грязь.

Несколько минут спустя он снова пришел в кухню.

– Я не хотел на тебя нападать. Наверное, немножко увлекся.

Она легко его простила. Вновь отказалась сыграть свою роль, предъявив ему справедливые претензии. Сегодня я ей дам повод.

Закончился тоскливый вечер. Айра погасил свет. Я вытащил из-под дивана кусок пленки от сигаретной пачки Руфуса и положил посреди коридора.

Руфь сидела на кровати в одной из лучших своих ночных рубашек. Пышные белые кружева выгодно подчеркивали грудь. Видимо, Руфь решила, что Айра после своих обвинительных речей расстроился и нуждается в ободрении.

Но педант Айра играл за меня. Снимая часы, он всегда стоял в одной и той же точке возле ночного столика. Туда я и подтолкнул Американскую Женщину.

Окутанный ароматом зубного эликсира, Айра явился в спальню.

– Забудь про Льва, – сказала Руфь. – Иди ко мне, сделай удачный ход.

В следующий миг Айрин большой палец с чудовищным треском разломил Американскую Женщину надвое. О, если бы она была внутри! Айра схватил очки.

– Блядь, какой здоровенный бирюк! – Айра запрыгнул на кровать. «Бирюк» мне очень понравился. Так унизительно. Жаль, что там, дальше по коридору, я не вспомнил слово. – Руфь, я живу в этой квартире уже двенадцать лет и ни разу не видел здесь такого громадного жука!

– Что ты имеешь в виду? Он трясся.

– Я только утверждаю факт. Это не первый случай. С тех пор как ты здесь появилась, спальня кишит паразитами,

Руфь вернулась на свою половину кровати. Я запихнул Американскую Женщину в тень под ножку кровати.

– И поскольку жизнь спонтанно не возникает…

– Да? – Наконец-то, после стольких месяцев, в ее голосе завибрировала ярость.

– Хочешь, чтобы я высказался прямо? Изволь. Тогда следует предположить, что это как-то связано с твоей гигиеной.

– С моей гигиеной? Да как ты смеешь! А как насчет той лентяйки, которая жила здесь до меня? Я до сих пор вычищаю за ней грязь. С моей гигиеной!

– Не смей мне о ней напоминать! – завизжал Айра. – Не было никаких насекомых, когда она тут жила!

– Ну конечно, она была так изящна, что разводила крабов.

– Не уходи от темы. Может, проводишь гостя из спальни?

Руфь фыркнула. Я ее все-таки допек.

– Если это избавит меня от твоей младенческой истерики – изволь. Подвинься. – Она свесилась с кровати и заглянула вниз. – Ну и где он?

– Прямо у тебя под носом.

Довольно внушительное пространство.

– Здесь никого нет.

– Я наступил прямо на него! Он должен быть там.

Американская Женщина пребывала в безопасности, Руфи плевать, Айра не станет ползать на четвереньках, чтобы найти жука.

– Я не буду спать, когда всякие заразные паразиты прямо по мне ползают. Я иду за спреем.

Скрежеща зубами, он совершил впечатляющий прыжок с кровати к двери, затем перемахнул коридор, словно играл в гигантские шаги. Ноги он сгибал идеально, так что на четвертом шаге мой целлофан попал ему между пальцами. Руфь грузно протопала по коридору на Айрин визг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению