Прекрасная ошибка - читать онлайн книгу. Автор: Холли Престон cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прекрасная ошибка | Автор книги - Холли Престон

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

На хорошеньком личике сестры появилась кислая мина.

— Изрекать банальности! Как на тебя похоже!

Не став спорить, Мэри оставила эту злую осу сидеть в одиночестве и пошла переодеваться. Возможно, виновата гормональная перестройка, размышляла она. Если так, то Джону в ближайшие месяцы не позавидуешь.

Свадебное платье было почти готово, оставалось доделать одну-две незначительные детали. Мэри хотела, чтобы Джун еще раз померила его, но та наотрез отказалась.

— Все вещи, которые ты шьешь, отлично сидят, — сказала сестра. — К тому же надевать свадебное платье заранее — плохая примета.

— Только если тебя увидит жених. — Мэри помолчала и попыталась успокоить сестру: — Первые три месяца всегда самые трудные.

— Откуда тебе-то знать? — угрюмо ответила Джун.

— Это общеизвестный факт. — Мэри не хотелось ссориться. — Если ты плохо себя чувствуешь, сходи к врачу. Он тебе что-нибудь пропишет.

— Я себя хорошо чувствую и ничего не хочу!

Мэри вздохнула и отступилась. Оставалось надеяться, плохое настроение у Джун не затянется, иначе гости на свадьбе задумаются, на что обрекает себя несчастный Джон.

И тут Мэри с раскаянием вспомнила, что ни разу не спросила Томаса о здоровье отца. Обращаться к Джону бесполезно — тот мог заметить только что-нибудь из ряда вон выходящее.

Не упоминалось также, где будут жить молодожены. Мэри надеялась, Томас сдержал обещание и поговорил с братом. Возможно, капризы Джун связаны именно с этим.


Среда принесла дождь и плохое настроение. И дело не в тех нескольких покупателях, которые зашли или не зашли в ее магазин в то дождливое утро. Мэри стала подумывать, не стоит ли перестроить торговлю и продавать ширпотреб.

После полудня погода разгулялась, однако лишь немногие соблазнились возможностью выйти за покупками. Среда даже в лучшие времена была тихим днем. Синдром середины недели — так называла Мэри это состояние созерцательной меланхолии.

Услышав звон прикрепленного к дверям колокольчика, девушка вышла из кабинета и изумилась, увидев Оливию Тэчер.

— Хэлло! — приветливо воскликнула Мэри. — Вот это сюрприз!

Гостья улыбнулась и слегка пожала плечами.

— Я подумала, пора встретиться. Телефон — это не то…

Хотелось бы знать, что она имела в виду…

— Может, пройдем в кабинет? — предложила Мэри. — Он не слишком велик, но это лучше, чем разговаривать стоя.

— Вообще-то я хотела взглянуть на ваши вещи, — отозвалась Оливия. — Моя приятельница заходила к вам на прошлой неделе и нашла костюм, который давно искала. Она говорила, что некоторые модели просто очаровательны.

— Я обслуживаю покупателей с самыми разными вкусами.

Мэри мысленно перебирала всех посетительниц, заходивших на прошлой неделе. Их было не так уж много. Кто мог оказаться подругой Оливии Тэчер?

— Это не миссис Нильс? — осмелилась поинтересоваться девушка.

— Вы правы. Шарлотта Нильс. — Оливия не скрывала удивления. — Вы знаете по имени всех клиентов?

Мэри засмеялась и покачала головой.

— Только постоянных, поскольку их не так уж много.

Мэри не сомневалась, это Томас порекомендовал миссис Нильс ее магазинчик или просто посоветовал зайти. Здравый смысл подсказывал: неважно, каким образом узнает о ней покупатель, — главное, чтобы он остался доволен. И все же не могла отделаться от мысли, что ей покровительствуют.

— Выбирайте, что понравится, — предложила Мэри, не бросаясь на помощь, как делала обычно. Оценив ее тактичность, Оливия медленно прошлась вдоль двух рядов вешалок, занимавших длинный узкий зал, застланный мягким темно-синим ковром. На этот дорогой ковер ушла большая часть суммы, отложенной на оформление помещения. Но ковер того стоил и сейчас, через четыре года, выглядел как новый.

Обои в белую и синюю полоску, небольшие хрустальные бра и высокие зеркала в рамках из красного дерева — все создавало атмосферу уюта и доброжелательности, которой добивалась Мэри.

— Вы умеете подбирать красивые вещи, — заметила Оливия. — Впрочем, ничего удивительного. Ведь Томас рассказывал, что после гибели родителей вам пришлось бросить школу дизайна…

Джун могла рассказать Джону, а тот брату, подумала Мэри, так и не вспомнив, когда говорила об этом Томасу.

Мэри лаконично ответила гостье:

— Да, так получилось…

Оливия бросила на хозяйку магазина быстрый взгляд.

— Вы не думали закончить курс?

— У меня нет времени на учебу.

— Но я слышала, вы придумали для Джун какое-то потрясающее свадебное платье.

— Да, верно, — согласилась Мэри, — но это скорее исключение из правила. Я не настолько хорошо моделирую, чтобы заниматься дизайном одежды профессионально.

Миссис Тэчер дружески улыбнулась.

— Просто к слову пришлось… — Оливия сняла с вешалки костюм золотистого цвета, отделанный черной тесьмой.

— Можно мне это примерить?

Когда через несколько минут Оливия вышла из примерочной кабинки, Мэри увидела, что костюм как по заказу сшит для этой высокой стройной женщины. Миссис Тэчер умела носить вещи. Мэри выразила будущей родственнице восхищение — и получила в ответ благодарную улыбку.

— Мне действительно нравится, — с неподдельным воодушевлением заявила Оливия. — Вообще, я никогда не носила таких цветов, а почему, спрашивается? Я могу надеть этот костюм на свадьбу. — Она засмеялась. — Зато у вас наверняка не возникнет проблемы с выбором наряда!

Мэри еще не думала, что наденет на свадьбу. Но понятно одно: одеваться в собственном магазине ей не по карману…

— Вся предстоящая церемония меня ужасно угнетает, — неожиданно призналась Оливии девушка. — Особенно учитывая состояние здоровья мистера Тэчера. Вряд ли такое потрясение пойдет ему на пользу.

— Вы знаете, в последнее время Стиву стало немного лучше, — сказала Оливия. — Понемногу возвращается речь, а это сильно облегчает всем нам жизнь. Что же до остального… — женщина пожала плечами, — подобные случаи бывают, и даже довольно часто. Джун милая девочка. Я уверена, они с Джоном будут счастливы.

— Джун — своенравный ребенок, — честно призналась Мэри. — Моя вина. Боюсь, я на многие проделки смотрела сквозь пальцы, а нужно было держать ее построже.

— В этом нет ничего удивительного, вы совсем молоды, — сочувствующе сказала Оливия. — Если на то пошло, наш Джон тоже не без греха. Он достаточно взрослый, чтобы отвечать за свои поступки. Хорошо, что хотя бы Томас совсем иной. Конечно, я была бы счастлива, если бы и он устроил свою жизнь. Ведь нельзя сказать, что у него нет возможности это сделать.

Значит, существует женщина, которая ждет, не дождется, когда Томас, наконец, решит остепениться, подумала Мэри, едва собеседница уединилась в примерочной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению