Прелестное создание - читать онлайн книгу. Автор: Бьюла Астор cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прелестное создание | Автор книги - Бьюла Астор

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Что ты собираешься надеть? — спросила леди Карисса. — Ну, на встречу с управляющим банком. Что ты наденешь?

— Не знаю. Еще не думала.

— А стоило бы, пока ты не продала все приличные платья.

Слово «приличные» Бриджит восприняла не без иронии. Она собиралась одеться так, чтобы при ее появлении у Питера Сэйферса мозги поехали. Надо подобрать что-то яркое, очень облегающее и суперсексуальное.

Возможно, подойдет платье агрессивно-красного цвета. Бриджит купила его, бродя по магазинам в компании Чарити — и, как всегда, сделала ошибку. В большинстве случаев Чарити давала подруге неправильные советы, поскольку отличалась неистребимой тягой к такой одежде, в которой мужчина просто не может не заметить ее.

Красное платье обтягивало Бриджит как вторая кожа. Несмотря на достаточно скромный верх, оно было очень коротким и вызывающе подчеркивало округлость бедер. Бриджит надела его только один раз, и, когда села в кресло и скрестила ноги, у ее собеседника глаза чуть не вылезли из орбит.

Вылезут ли они у Питера Сэйферса?

Бриджит поморщилась от этой мысли, но пришла к выводу, что просителю не следует быть слишком разборчивым. Принципы, которыми она до сих пор руководствовалась в жизни, конечно, хороши, но — увы! — устарели. Игра теперь идет по новым правилам, и называется она — выживание.

Как ни странно, но эти размышления лишь подхлестнули ее. И, снова преисполнившись решимости, Бриджит потянула мать за руку.

— Идем, мама. Давай основательно позавтракаем. Сегодня у нас масса дел!

4

Джером Логан сидел за письменным столом, гневно постукивая ручкой по полированной столешнице. Он был не в силах сосредоточиться на документе, который лежал перед ним.

Он просто не мог поверить в наглость этого юнца Сэйферса: ни намека на сожаление, на угрызения совести! Даже перспектива быть немедленно выставленным вон, без всяких рекомендательных писем, не волнует этого типа! Конечно, он отпрыск весьма состоятельной семьи, у которой масса полезных связей и знакомств. Он не нуждается в деньгах. Ему не приходилось работать не покладая рук, чтобы вылезти из унизительного болота бедности и, преодолев все трудности, добиться успеха. На самом деле, подвизаясь управляющим банка, Питер Сэйферс всего лишь убивает время, дожидаясь, когда унаследует состояние.

Такие питеры сэйферсы понятия не имеют, как живут остальные. Они появляются на свет с серебряной ложкой во рту и свято уверены, что мир вращается вокруг них.

Даже гневная тирада, которую Джером обрушил на него этим утром, обвиняя в полном отсутствии моральных устоев, не нанесла ни малейшего урона наглому высокомерию Питера.

Когда Джерому доложили, что Сэйферс предпочитает выдавать кредиты, учитывая не столько деловую состоятельность замысла, сколько сексуальную отзывчивость просительницы, он побагровел. Мысль, что за его спиной кто-то порочит репутацию его банка, была для Джерома солью, насыпанной на открытую рану. Если что Джером и ценил больше всего на свете, так это свое доброе имя. И тем не менее, оказывается, среди его сотрудников нашлись и такие, которые, используя свое служебное положение, в полном смысле слова шантажировали женщин, затаскивая их к себе в постель!

Но у Сэйферса, как выяснилось, была иная точка зрения.

— Шантаж? — осклабился он, когда босс бросил ему в лицо обвинение. — Мне не нужно шантажировать женщин, чтобы они спали со мной. Во всяком случае, во второй раз. — Он самодовольно ухмыльнулся. — В моих действиях нет ничего порочного. Все довольны. Я. Дамы. И ваш идиотский банк. Ни один из выданных мной кредитов не принес убытков. Только такие сухари, как вы, считают, что сочетать бизнес и удовольствие — преступление. Господи, да вы только посмотрите на себя! Вы одеваетесь, как владелец похоронного бюро. Да и ведете себя, как мой дедушка, а ему, между прочим, за восемьдесят! Ручаюсь, вы забыли, что значит оказаться в постели с премиленькой крошкой. Но это ваши проблемы, счастливо оставаться! — объявил Питер и, не дожидаясь разрешения уйти, направился к дверям.

После ухода молодого негодяя прошло добрых пятнадцать минут, в течение которых Джером дал указание секретарше проинформировать служащих банка о сложившейся ситуации, после чего доставить ему список всех клиентов, которые в пятницу должны явиться к Сэйферсу. Секретарша исполнила волю босса с привычной расторопностью и четкостью.

А вот Джерома покинула свойственная ему энергичность. Он не менее пяти минут держал в руке список назначенных встреч, но так и не смог сконцентрироваться на содержании. Слова Сэйферса о сексуальной жизни босса — точнее, об отсутствии таковой — продолжали терзать Джерома.

Как давно я был с женщиной в постели?

Чертовски давно, пришло горькое осознание.

Стиснув зубы, Джером заставил себя вчитаться в бумагу, которую продолжал держать в руке. Впрочем, он едва не выронил листок, стоило ему увидеть первое же имя в списке просителей.

Первой к Сэйферсу в десять часов должна была явиться не кто иная, как леди Бриджит Холлис!

Заинтересованность лишь подогрела удивление Джерома. Чего ради более чем состоятельной леди вздумалось являться в мой банк за кредитом? Зачем ей деньги? Пришла в голову блажь открыть какое-то маленькое дело и коротать время, пока не подцепит богатого муженька? Может, художественную галерею? Или салон мод? Изысканное кафе?

Пока Джером мог только гадать. Он справедливо рассудил, что существует только один способ выяснить все досконально. Лично встретиться с Бриджит и спросить. Тем более что место управляющего банком пока вакантно.

Мысль, что он снова сможет увидеть Бриджит — причем в ситуации, где он играет первую скрипку — неудержимо влекла его. Джером вдруг начал понимать Сэйферса. Женщина — особенно красивая молодая женщина — полностью зависит от тебя, она в твоей власти, и в обмен на то, что нужно ей, ты получаешь то, что нужно тебе.

У Джерома зачастило сердце, когда он представил дальнейшее развитие событий. Облик Бриджит Холлис вот уже два месяца жил в его памяти с того самого вечера, когда Джером тайком наблюдал за ней на приеме у Джаспера Купера. Он помнил каждый дюйм ее физически совершенного тела, от невероятно длинных ног до высокой груди.

Не хотел бы ты оказаться с ней в постели? — нашептывал дьявол ему на ухо.

Джером резко поднялся, извлек из жилетного кармашка часы и посмотрел, сколько времени. Пять минут десятого. В моем распоряжении два варианта действий. Я могу перенести визит леди Холлис на более позднее время, когда назначу нового управляющего. Или же могу лично встретиться с ней.

Взлелеянные временем инстинкты подсказывали Джерому, что во избежание осложнений разумнее всего остановиться на первом варианте, но, когда он, подняв глаза, увидел свое отражение в стекле книжного шкафа, в памяти опять всплыли оскорбительные слова Сэйферса.

Джером в упор посмотрел на человека в стекле — надутая накрахмаленная личность, считающая преступным сочетать бизнес и удовольствие…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению