Любовь не выбирает - читать онлайн книгу. Автор: Эми Эндрюс cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь не выбирает | Автор книги - Эми Эндрюс

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Так лучше?

— Немного.

Али наконец удалось развернуть презерватив, и теперь настала очередь Макса содрогнуться, пока она медленно и основательно его натягивала. Он зажмурился, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не взорваться.

Видя, что с ним творится, Али поторопилась закончить свои манипуляции.

— Готово! Вперед! — объявила она.

Макса не пришлось просить дважды. Согнув ей ногу в колене, он приподнял ее, прижал к себе и одним рывком проник в ее лоно. Али охнула и впилась пальцами ему в лопатку. Он двигался у нее внутри, их поцелуи сопровождались вздохами и стонами. Али стукалась спиной о дверь, грудь у нее соблазнительно покачивалась, и внимание Макса переключилось с ее губ на тугие соски. Чудодейственные движения Макса сжигали Али. Внутри все пульсировало, дыхание участилось.

У Макса чувственная дрожь электрическим шквалом пробежала по всему телу, дрожали бицепсы, плечи, вибрация от пупка растекалась ниже.

— Макс! — вскрикнула Али. — Макс, Макс, Макс!

Она откинула голову назад, и он отдался зову их тел. Они оба вознеслись ввысь, в небеса, и на них посыпался звездный дождь.


Али спустилась с небес на землю. Она чувствовала легкость во всем теле.

Макс продолжал ее крепко держать. Ему не хотелось двигаться, чтобы не испортить момента, который останется с ним до конца его дней.

— Ты как, в порядке? — спросил он.

Али закивала. Она и не представляла себе, что секс может быть таким опьяняющим. Как могла она дожить до двадцати девяти лет и не знать, что секс может быть настолько прекрасен! Макс улыбнулся:

— Неплохо для рыбы, да?

Али засмеялась и провела пальцами по его шершавой щеке:

— Пожалуйста, скажи, что сможешь опять это сделать. Жаль не использовать оставшиеся презервативы.

Он со смехом поцеловал ее в щеку. Для него это тоже было чем-то невообразимым.

— Возражений нет.

Глава 4

Алейша не помнила, когда так нервничала. Даже во время своей первой самостоятельной операции, когда светило-нейрохирург с репутацией высокомерного хама смотрел ей через плечо и требовал, чтобы она объясняла и обосновывала каждое движение скальпеля и выбор каждого инструмента. Конечно, тогда она сильно волновалась — ведь вся ее карьера была на кону. Но она была уверена в своем умении хирурга.

То, что ждет ее сейчас… Это абсолютно неизвестная ей область.

Тряска в такси не способствовала тому, чтобы успокоиться. Водитель несся с сумасшедшей скоростью, и Али с трудом удерживала в руках картонный поднос с двумя кофейными кружками «навынос». Аромат арабики ударял в ноздри, увеличивая дурноту. Хорошо, что у нее хватило ума не позавтракать — иначе вся еда оказалась бы на полу такси.

Машина подъехала к роскошному небоскребу на берегу реки. Али расплатилась с водителем и осторожно, на дрожащих ногах вышла. Запрокинув голову, она оглядела здание с голубыми зеркальными стеклами. Громадная тень падала на реку Брисбен, стекла выглядели холодными даже в солнечном свете. Еще холоднее и строже, чем операционная.

На негнущихся ногах, вцепившись в поднос с горячим кофе, Али прошла к стеклянным раздвижным дверям. Она вошла в здание и направилась к справочному табло, сверкающему металлом и стеклом. Каблуки громко стучали по полу из мрамора.

Она внимательно изучала табло, ища фамилии Шеррингтон, Уоткинз, Апплби и Доусон, и обнаружила их офис на сорок шестом этаже. Али вошла в лифт. Слава богу, что в лифте никого больше не было. Ей удалось, изловчившись, нажать на кнопку, не уронив поднос и сумку. Лифт плавно и бесшумно поднимался наверх. Али смотрела на свое отражение в задней зеркальной стене, машинально покусывая нижнюю губу, и без того распухшую после памятного уик-энда.

Трудно поверить, что перепуганная женщина в зеркале — это она, Али. Алейша Грегори. Доктор Алейша Грегори.

Но не долго ей оставаться таковой.

Али отбросила настырный завиток, который постоянно лез в глаза, и поправила лацкан на жакете. Странно как-то она себя чувствовала в этом костюме. Черный жакет в узкую бордовую полоску и такие же брюки. Тонкая, цвета красного вина шелковая блузка облегала грудь.

Али с большим удовольствием надела бы джинсы и футболку, но ее мама считала, что для деловой встречи необходимо прилично выглядеть, и после их утреннего телефонного разговора Али просто не могла не принять во внимание наставления Синтии Грегори.

Лифт остановился, и у Али заныло под ложечкой. Сделав глубокий вдох, она вышла из лифта и ступила на толстый ворсистый ковер. Табличка на сверкающей стеклянной двери напротив лифта указывала на то, что она находится перед офисом Годфри Шеррингтона.

Али вошла в фойе и приблизилась к внушительной стойке ресепшн из темного отполированного дерева. Приглушенный свет, кожаная мебель, дорогие растения и еще более дорогие произведения искусства — такое показывают в судебных телешоу.

— Могу я вам чем-нибудь помочь?

Али отвела взгляд от картины, место которой явно в Национальной галерее, и посмотрела на неопределенного возраста секретаршу, своим внешним видом вполне соответствующую элегантности помещения.

— Да. Я… — Голос у нее прервался. — У меня назначена встреча с мистером Годфри Шеррингтоном.

Имя и фамилия Али были уточнены по телефону, после чего ее пригласили присесть.

— Мистер Шеррингтон будет через минуту.

Али села. Ноги ее не держали, и она была рада опуститься в мягкое кожаное кресло, выглядевшее более уместно в мужском клубе для избранных.

Взгляд упал на портрет добродушного седовласого джентльмена. Под портретом табличка — Годфри Шеррингтон. Настроение у Али немного поднялось. Он выглядел так, как и следовало: пожилой, мудрый, умный, опытный. Даже имя Годфри внушало доверие и рисовало образы нескольких поколений юристов, уважаемых адвокатов, может даже королевских.

Ей сказали в дирекции больницы, что он — самый лучший в стране юрист по медицинским вопросам. Глядя на этот портрет, она склонна была поверить такому мнению. Годфри Шеррингтон выглядел как человек, который смог бы отразить аргументы оппонентов всего несколькими саркастическими словами, а затем сесть, похлопать ее по руке и заверить, что все будет в порядке.

И ей действительно помогла успокоиться мысль о том, что рука у Годфри Шеррингтона теплая и морщинистая. Как у ее дедушки.

— Мистер Шеррингтон сейчас вас примет.

Али вздрогнула и едва не уронила поднос. Она встала и последовала за секретаршей к двери в конце холла. Секретарша постучала и распахнула дверь:

— Мистер Шеррингтон будет сию минуту.

Сердце у Али готово было выскочить из груди. Секретарша ушла, и она осталась одна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию