Жена и возлюбленная - читать онлайн книгу. Автор: Селина Дрейк cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена и возлюбленная | Автор книги - Селина Дрейк

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

10

Как Бретт мог целовать ее так, как он целовал, а потом даже не позвонить?

Рабочий день тянулся бесконечно, у Нэнси все валилось из рук, она то сбивалась со счета, то роняла предметы. Каждый раз, когда звякал дверной колокольчик, она с надеждой смотрела на дверь: не Бретт ли?

Позвонить самой? В последний раз Бретт посоветовал ей быть собой, а настоящая Нэнси Майрес ни за что не позвонила бы мужчине и не призналась, что сходит по нему с ума. Но как Бретт узнает правду, если она ему не скажет? Он по-прежнему думает, что она зациклена на замужестве.

Вчера ночью Бретт ее хотел, и она откликнулась на его призыв. Они были так близки, что при одном воспоминании Нэнси до сих пор бросало в жар. Бретт не хочет связывать себя обязательствами, но он не знает, что сейчас она согласна на все.

К черту свадьбу! Однажды я уже готовилась к ней — с неподходящим мужчиной. Как же объяснить Бретту, что мне нужен именно он, и при этом не отпугнуть его? Как дать ему понять, что я больше не думаю об обручальном кольце, мне достаточно быть с ним, ходить на свидания, звонить друг другу, чтобы просто поговорить.

Войдя в квартиру, Нэнси заметила мигающую лампочку автоответчика. Ей так хотелось, чтобы сообщение оказалось от Бретта, что она даже боялась его прослушать. Сняв пальто и швырнув его на диван, она подошла к телефону и мысленно настроилась на разочарование, готовясь услышать чей угодно голос, только не Бретта. Трясущейся рукой нажала кнопку.

Сообщение оказалось от Бретта. Будь сейчас кто-нибудь — кто угодно — рядом, Нэнси от радости бросилась бы этому человеку на шею, но она была одна, и потому ограничилась тем, что подбросила в воздух диванную подушку.

— Вчера ты справилась прекрасно, — произнес записанный на пленку голос.

Что-то в тоне Бретта вызывало ассоциацию с учителем, оглашающим результаты контрольной работы. Совсем не это Нэнси рассчитывала услышать.

— Обучение закончено, мне больше нечему тебя научить. Желаю удачи с Алексом или с другим мужчиной. Прощай, вряд ли мы увидимся когда-нибудь.

Как он мог?! Казалось, сердце Нэнси вот-вот разорвется на миллион кусочков. Как он мог целовать ее по-настоящему, а потом небрежно вышвырнуть из своей жизни?

Несколько долгих минут Нэнси стояла в оцепенении. Она была скорее поражена, чем рассержена. Нельзя сказать, что Бретт ее бросил, ведь у них не было ни одного настоящего свидания, он всего лишь помогал ей найти подходящего мужчину. Как назло, ее угораздило влюбиться как раз в того, кому это меньше всего нужно!

— Не понимаю, — сказала Нэнси вслух. Мучая себя, она прослушала запись еще раз, потом еще и еще.

Прошлой ночью Бретт явно хотел заняться с ней любовью, чтобы понять это, Нэнси не требовались никакие уроки и наставники. Вероятно, он воображал, что поступает по-джентльменски, отказываясь от того, чего хотят они оба. А теперь слишком поздно объяснять ему, что она больше не одержима идеей выйти замуж. Дрянная девчонка из нее не получится, вот и Бретт сказал, что ей лучше быть собой. Означает ли это, что ей не суждено заниматься любовью с мужчиной, которого она любит?

Не обращая внимания на горячие слезы, струящиеся по щекам, Нэнси дала себе клятву: если представится случай, она обязательно испытает все, что должна знать женщина. Бретт стал ее вторым разочарованием, но в отличие от случая с Кристофером на этот раз пострадала не гордость, а сердце.

Боль и обида в душе Нэнси постепенно уступали место гневу на Бретта, который повернулся спиной к тому, что могло стать таким прекрасным.

Кристофер, по мнению Бретта, не заметил, видите ли, чистого золота и погнался за дешевой побрякушкой! А ты, Бретт Майсден, не отличишь вулкан от песочного куличика!


В четверг позвонил Алекс, чтобы сообщить, что в выходные он должен ехать в Энид. Нэнси не знала, грустить или радоваться. С тех пор, как Бретт исчез из ее жизни, все ее чувства притупились.

— Это плохая новость, — жизнерадостно продолжал Алекс, — но есть и хорошая. Меня признали лучшим агентом и наградили бесплатной поездкой в Лас-Вегас.

— Поздравляю, Алекс, рада за тебя.

— Это еще не все. Поездка на двоих. Хочешь поехать со мной?

— Право, не знаю…

— Представляешь, игорные дома, кабаре и все такое… Это будет здорово!

— Я не…

— Подожди, не отказывайся сразу. Это тебя ни к чему не обязывает, если хочешь, мы будем жить в разных номерах, честное слово.

Когда Нэнси наконец удалось повесить трубку, она не могла не признать, что Алекс — очень хороший продавец. Не успела она отказаться, как он убедил ее подумать еще раз. И, черт побери, он ей нравится! Они прекрасно проведут время вместе. Алекс не виноват, что он не Бретт.


Пасхальная распродажа в магазине Бретта была в самом разгаре, торговля шла так успешно, что он взял на полставки еще одного продавца. Бретт даже продлил часы работы до десяти вечера. Он и сам задерживался допоздна, а вернувшись домой, способен был только рухнуть в постель. И все же это лучше, чем болтаться по квартире, тоскуя по Нэнси. За последние три недели Бретт раз десять снимал трубку, чтобы позвонить ей, но всякий раз вешал снова.

Что он мог сказать? Он поступил правильно, хотя и выбрал трусливый путь, оставив сообщение на автоответчике. Когда исчезнет эта сосущая пустота внутри, он придет в норму. Глядишь, в один прекрасный день даже назначит свидание какой-нибудь сговорчивой девице, желательно такой, у которой мысль о браке вызывает тошноту. А пока нельзя рисковать, он не должен видеться с Нэнси или хотя бы разговаривать с ней по телефону. Как Бретт уже не раз убеждался, в присутствии Нэнси у него появляется на редкость опасная склонность говорить раньше, чем думать. Он также старался избегать встреч с Майклом, чтобы не слышать отчетов о том, как хорошо у Алекса продвигается дело с Нэнси.

Бретт остался один в торговом зале, когда дверь снова открылась. Повернувшись, чтобы приветствовать покупателя, Бретт увидел свою сестру.

Вайолетт слишком походила на него, чтобы считаться красавицей, но Бретт не мог не признать, что замужество пошло ей на пользу. Если его собственные волосы потеряли блеск, ее отливали золотом. Если на Бретта из зеркала глядели потускневшие глаза с залегшими под ними тенями от усталости, то глаза Вайолетт искрились.

— Привет, сестричка, отлично выглядишь! Задница, правда, тяжеловата. Но некоторым парням это нравится.

— Если ты когда-нибудь скажешь что-то приятное, не испортив тут же комплимент какой-нибудь гадостью, я подумаю, что моего братца подменили.

— Шучу-шучу, не злись. Зачем пожаловала? Мама работает только до обеда.

— Я пришла не к ней.

— Звучит зловеще.

— Поскольку ты в последнее время прячешься от общества, я решила поймать тебя в магазине.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению