Опасное счастье - читать онлайн книгу. Автор: Холли Престон cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасное счастье | Автор книги - Холли Престон

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Какой же я болван! — Глаза Дэвида просияли таким лучезарным светом, что Джейн зажмурилась. Он взял в ладони ее лицо и повернул в сторону коровы с теленком: — Вот они — виновники твоего горя. Взгляни на счастливое семейство! Теленок очень крупный, и роды были тяжелыми. Мамаша изрядно помучилась, и я должен был им помочь. Но теперь все хорошо, моя девочка. — Он вытирал ее слезы, поражаясь бескрайнему, необъятному потоку нежности, которая изливалась из его сердца. Казалось, оно не выдержит и разорвется. Он и не подозревал, что способен на подобные чувства.

И тут, каким-то непостижимым образом, Джейн оказалась лежащей на соломе, а Дэвид уже заключил ее в объятия так бережно, как будто она была самой большой драгоценностью на свете. Умелые пальцы начали медленно расстегивать ее рубашку. И Джейн оказалась не способна противиться этому. Она вся была в его власти.

Ближе… Ей хотелось быть как можно ближе к нему. Обхватив руками за шею, она притянула его к себе, затем распахнула рубашку Дэвида и с наслаждением почувствовала под руками мускулистое грудь. Ее тело словно сжигал всепоглощающий огонь. Сейчас здесь, в застеленном соломой сарае, их тела сольются воедино. Боже мой, как она хотела его!..

Джейн даже не заметила, как ее рубашка оказалась под ней вместо простыни. Губы Дэвида бережно подразнили, приласкали ее прелестные груди, и в крови у нее забушевало невыносимое пламя. С опаленных уст сорвался тихий стон… А Дэвид продолжал покрывать ее поцелуями.

Пути назад уже не было. Разум отступил под натиском чувств. Дэвид знал, что в эту ночь она принадлежит ему. А он ей.

Последние остатки одежды исчезли, и она прижалась к нему еще крепче. Дэвид уже был над ней, полный желания. И вдруг в его глазах появилось вопросительное выражение. Он остановился, давая ей возможность для отступления.

Но ни о каком отступлении не могло быть и речи Джейн обняла великолепное нагое тело, притянула к себе и прогнулась, встречая его…

Наконец он с ней — часть ее, одно целое… Счастье было таким полным, что Джейн зарыдала от восторга и любви.

12

Когда они очнулись, их тела жгло как огнем. Любовь на соломе имеет свои отрицательные стороны. Дэвид все еще держал обессиленную женщину в объятиях.

— Послушай, Джейн…

— Да?

— Ты в силах двигаться?

— Нет.

— А если я тебя понесу?

Джейн задумалась над этим предложением. Ей было хорошо… Но все-таки солома кололась.

— Ладно… Ты собираешься отнести меня в мою постель? — спросила она срывающимся от возбуждения голосом.

— Ни в коем случае, — нежно сказал он. — Сначала я отнесу тебя в горячую ванну, а потом в свою постель. Есть какие-нибудь возражения?

— По-моему, звучит заманчиво. — Она улыбнулась и запустила пальцы в густые завитки волос на его груди. — Если уж больше ты ничего не можешь придумать…

Ее пальцы двинулись вниз…

— Джейн, — простонал Дэвид, и она тихо рассмеялась.

— Хорошо, любовь моя. Неси меня. Выкупай меня. А потом…

— Что потом?

— А потом люби меня, Дэвид.

— Еще как, — прошептал он, поднимая ее податливое тело на руки. — Еще как.


Разумеется, их разбудил Уилли. Младенцы не понимают, что взрослым иногда тоже нужно поспать.

Его плач раздавался по всему дому, и Джейн, уснувшая в объятиях Дэвида, зашевелилась. Зашевелилась и счастливо вздохнула. Взглянув на лежащего рядом мужчину, уже такого любимого, Джейн поняла, что, несмотря на закрытые глаза, он вовсе не спит. В уголках его рта затаилась улыбка.

Она легонько ткнула его под ребро и приподнялась, чтобы поцеловать.

— Ей, твой сын зовет тебя, — сказала она.

— Мой сын? — Он даже не открыл глаз. — Я только что выбрал тебя в ему в матери.

— Я твоя любовница, Дэвид Кроуз, — прошептала она и снова поцеловала его. — Не хочешь же ты, чтобы любовница занималась домашним хозяйством? Когда она будет отдыхать и набираться сил?

— Это зависит от того, для чего она должна набираться сил, — осторожно заметил Дэвид, и Джейн усмехнулась.

— Если ты не догадываешься, тогда считай, что я ничего не говорила.

— Джейн Сандер, ты распутная женщина.

— Распутная? — переспросила она с невинным видом. — Ты, наверное, хотел сказать, жаждущая…

В конце концов Дэвид поднялся, сменил подгузник — более-менее со знанием дела — и взял Уилли с собой в постель, где малыш, лежа между ними, высосал свою бутылочку.

По улыбкам и лепету ребенка было видно, что новое положение дел вполне его удовлетворяет. Жизненные перспективы Уилли Кроуза выглядели неплохо.

Да и у Джейн они были не хуже. Кое-какие спорные вопросы еще, конечно, оставались. Например, две недели в год, отведенные Дэвидом для общения с семьей… Но теперь, несомненно, он передумает. Теперь он их не оставит…

Неожиданно ожил телефон. Окружающий мир предъявлял на них свои права.

Дэвид скорчил недовольную гримасу, и Джейн поняла, что ему не хочется брать трубку. Но когда-нибудь это должно было случиться. Повернувшись на бок, Дэвид потянулся к аппарату.

Играя с Уилли, она вполуха слушала разговор. Миссис Швейер находилась по ту сторону реки, и ей не терпелось вернуться в дом, который, как она считала, никак не мог обойтись без ее присутствия. Деятельная женщина уже договорилась о переправе — понтонный мост должен был быть сооружен через час.

Час… Остался всего час до вторжения посторонних в только им одним принадлежащий мир. Приведя в порядок постель, Джейн отправилась принять душ. Когда она вернулась, Дэвид по-прежнему разговаривал по телефону.

Слегка раздраженная Джейн круто развернулась и пошла в свою комнату, где надела джинсы, рубашку и, приведя себя в более-менее приличный вид, снова переступила порог спальни Дэвида. Тот все еще прижимал к уху трубку. Что они, в очередь выстроились? — недовольно подумала она. Хотя тут же одернула себя: глупо ревновать к телефону!

— Пойдем-ка приготовим нашему папе завтрак, — обратилась Джейн к Уилли, беря его на руки и прижимая к своему плечу. — Пусть занимается своими важными делами.

Она было повернулась, чтобы идти, но Дэвид, поймав за руку, остановил ее. Джейн покорно положила малыша обратно на постель и выжидающе посмотрела на него.

— Послушайте, я не знаю, — сказал Дэвид в трубку. — Нет, я не предъявляю претензий на то, что вы не приехали. Дождь был очень сильный. Просто, я не уверен в том, что моему сыну по-прежнему нужна няня. У меня изменились обстоятельства. Вы можете подождать минутку? — Прикрыв трубку ладонью, Дэвид взглянул на Джейн. — Ты ведь сейчас в отпуске?

— Да.

— А когда тебе надо возвращаться на работу?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению