Любовь или свобода? - читать онлайн книгу. Автор: Ронда Гарднер cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь или свобода? | Автор книги - Ронда Гарднер

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

За непринужденной беседой начался ланч. Со времени последней встречи всех членов семьи прошло больше года и новостей накопилось немало. Время от времени Дебра принимала участие в общем разговоре.

— А как дела у тебя? — спросил ее Тимоти. — Все еще работаешь в журнале?

— Да, мне нравится эта работа, — с некоторым вызовом ответила она.

Оба брата были ей глубоко симпатичны, хотя ее немного раздражало их старомодное отношение к женской карьере. Их жены производили впечатление довольных жизнью женщин, занимавшихся семейными проблемами и воспитанием детей, хотя до свадьбы одна из них, Джейн, была преуспевающим юристом в крупной фирме, а другая, Фиона, не менее талантливым модельером в одном из престижных агентств. Но, казалось, никто из них не скучал по работе. Быть может, вся разгадка кроется в любви? Вероятно, им чужды амбициозность и карьеризм. Интересно, смогла бы она, Дебра, бросить работу и полностью изменить свою жизнь ради Брайана? Сидеть дома и ждать его, пока он… Пока он изменяет ей, как и прежней жене?! Эта мысль неотступно преследовала ее. Она понимала, что именно в отсутствии веры в его преданность и кроется причина ее разрыва с ним.

— Эй, о чем задумалась? — Тимоти шутливо потянул ее за локон, возвращая к действительности.

Она всегда чувствовала себя спокойно и уверенно среди этих людей. Доброжелательная атмосфера, неизменно царившая у Гамильтонов, благотворно действовала на нее. Однако ей порой казалось, что она не может проникнуть в середину магического круга, называемого семьей. Вот и сейчас, когда ланч закончился, каждый занялся своим делом. Бренда отдавала последние указания прислуге, Седрик вел деловые переговоры по телефону, братья что-то бурно обсуждали, а их жены повели расшалившихся детей в их спальни отдохнуть. Дебра собрала пустые тарелки и пошла на кухню, чтобы предложить свою помощь Глэдис.

Дебра была у себя в комнате, когда услышала, что приехали первые гости. После ланча она отправилась на прогулку по парку, но вернулась несколько позже, чем планировала. Хотя любование природой отвлекло ее от тяжких раздумий, все равно на душе было тяжело: она скучала по Брайану, несмотря на то что сделала правильный выбор и ей будет лучше без него. Принимая душ, она надеялась, что вместе с водой смоются тоска и разочарование. Насухо вытершись, она вышла из ванной.

Купленное платье все еще было в коробке и, наверное, немного помялось. Хорошо бы его чуть-чуть прогладить. Но времени уже не было, да потом не она, а Бренда должна быть звездой сегодняшнего вечера. К тому же маленькие складки на платье будут почти незаметны. С этими мыслями Дебра открыла коробку и… О ужас! Там лежало совсем другое платье! Бледно-зеленое, без бретелек, обтягивающее и сверкающее, оно напоминало чешую русалки. Да она ни за что в жизни не наденет такое! Слишком броское и откровенно провокационное! Но что ей делать? Другого у нее нет. Как так могло случиться, что в магазине перепутали коробки?

Нахмурившись, она отложила нижнее белье, которое уже приготовила под то, другое платье. Атласный с бархатом лиф не предполагал никакого бюстгальтера. Стиснув зубы, Дебра надела платье, не решаясь посмотреть на свое отражение в зеркале. Однако когда она все-таки взглянула на себя, то поразилась той метаморфозе, которая произошла с ее волосами и кожей. Волосы из огненно-рыжих превратились в пепельно-золотистые, а обычно бледная кожа отливала сейчас розовым перламутровым светом. Она внимательно изучила свой новый облик: платье сидело на ней как влитое, выгодно подчеркивая женственные округлости и выпуклости ее фигуры. Нет, это платье тетя Агата не одобрила бы ни за что! Уж больно вызывающее. Дебра решила снять его, когда в комнату неожиданно вошла Бренда в элегантном коралловом платье до пола.

— Дорогая! Какое красивое платье! Тебе очень идет!

— В магазине перепутали и дали мне не то, что я выбрала, — мрачно отозвалась Дебра. — Это совсем не мой стиль.

— О, душечка, если бы ты видела себя со стороны! — восторгалась крестная. — Это платье просто создано для тебя. Ты в нем… неотразима. Да-да, именно неотразима. С одной стороны, оно романтическое, а с другой — сдержанно-классическое. Мужчины будут от тебя без ума.

— Вот этого я и боюсь, — буркнула Дебра. — Бренда, я не могу идти в нем.

— Если у тебя в запасе есть другой вечерний наряд, то тогда переоденься, — сухо посоветовала крестная, едко прибавив: — Знаешь, ты ведь не старенькая тетя Агата, которой такое платье просто не по возрасту. Оно модное и очень тебе идет. Все-таки ты уже женщина, а не ребенок. Так хоть раз в жизни оденься и веди себя, как подобает красивой взрослой женщине!

Прежде чем Дебра успела ей возразить, Бренда ушла. Неужели и на других людей она, Дебра, производит впечатление маленькой девочки? А, собственно говоря, из-за чего возник этот разговор? Из-за какого-то платья?! Подумаешь, перепутали в магазине! Она гордо подняла голову. Значит, Бренда не верит, что она уже выросла и может вести себя как настоящая женщина. Что ж, посмотрим! Полная решимости доказать, что она способна на многое, Дебра спустилась вниз.

Несмотря на роскошные смокинги и вечерние платья, обстановка в зале была непринужденной. Многих гостей, старых знакомых Седрика и Бренды, она знала и потому чувствовала себя с ними уверенно. Натолкнувшись на Тимоти, она услышала, как тот тихо присвистнул.

— Ого! Что произошло с тобой, Рыжик? — задорно поинтересовался он. — Уж не добрая ли фея подарила тебе это сказочное платье? А хрустальные туфельки она не забыла?

— Не мели чепухи! — ответила она, уязвленная откровенным восхищением в его оценивающем взгляде. — И не смотри на меня так!

— Правильно, правильно, нечего глазеть, — вмешалась подошедшая к мужу Фиона и дружески улыбнулась Дебре. — Мне очень нравится твое платье. Тебе хорошо, ты стройная и можешь позволить себе такие наряды.

— Чепуха, милая, ты у меня стройнее всех, — нежно заверил ее муж и вновь обратился к Дебре: — А ты подумала о последствиях, к которым может привести такой наряд. Если нет…

— Перестань дразнить ее, — одернула его Фиона, стараясь увести мужа в сторону.

Взяв под руку жену, он удалился, но было поздно. Непоправимый вред душевному спокойствию Дебры уже был нанесен. Теперь все ее мысли были заняты тем, чтобы найти укромный уголок и затаиться там до конца вечера. Да, как всегда тетя Агата была права: мужчины прежде всего обращают внимание на то, как женщина одета. Правильно говорят, что они любят глазами.

Как правило, у нее не оставалось свободного времени, чтобы регулярно посещать магазины и следить за своим гардеробом. В одежде ее привлекало то, что было практично и удобно. Вечно занятый репортер не мог позволить себе такой роскоши, как следить за модой или выглядеть величественно. «Величественно» — слово-то какое архаичное!

Она с тоской посмотрела на себя в ближайшее зеркало. Его витая золоченая рама придавала ее отражению именно величественный вид. На Дебру взирала гордая и печальная русалка из сказки, страдающая от утраченной любви.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению