Испытание любовью - читать онлайн книгу. Автор: Мелани Милберн cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Испытание любовью | Автор книги - Мелани Милберн

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

– Нет. – На мгновение Лили поджала губы, а потом добавила: – Потому что… Не знаю… Просто… это случилось.

И не должно случиться снова, – сказал Рауль. – Я ясно выражаюсь?

Она приподняла подбородок:

– Яснее и быть не может.

Комнату заполнило напряженное молчание.

– У вас все, мисс Арчер? Мне необходимо до ужина просмотреть очень важные бумаги.

– Именно об ужине я и хотела с вами поговорить.

– Тогда перейдем прямо к делу.

– Это не так-то просто. Почему вы всегда так… грубы со мной? Газеты пишут, что вы самый обаятельный из братьев Кафарелли, но ваше поведение доказывает лишь то, что нельзя доверять ни единому слову, прочитанному в прессе. Насколько я могу судить, ваше обаяние сродни обаянию ядовитой гадюки.

Рауль сверлил ее взглядом:

– Вы закончили?

Кончиком языка она облизнула губы, тем самым вызывая в паху Рауля настоящий взрыв похоти. Ее щеки все еще горели, глаза сверкали.

– Думаю, после всего этого бесполезно предлагать вам разделить со мной ужин на террасе?

Рауль приподнял бровь:

– Вы приглашаете меня на ужин в моем собственном доме?

Не в доме, а на террасе. Доминик очень старалась, готовя этот ужин. Сегодня прекрасный вечер, чтобы провести его на свежем воздухе.

– Значит, согласно вашей методике, пациента следует отдавать на съедение москитам?

– Я просто подумала, вам будет полезно подышать свежим воздухом. Но, похоже, вы уже приняли решение остаться дома, чтобы насладиться жалостью к себе. Что ж, дело ваше. Я поужинаю одна. – Она развернулась и направилась к двери.

– Я хочу заключить с вами сделку, – сказал Рауль.

Лили развернулась и недоверчиво взглянула на него:

– Какую сделку?

Его взгляд скользнул по ее убранным назад волосам.

– Я поужинаю с вами на террасе, если вы распустите волосы.

В ее глазах что-то блеснуло, но он не смог понять, что именно это было.

Я не ношу распущенные волосы.

– Так вы согласны или нет?

Глава 7

Рауль выполнил свою часть сделки. Он пересел в инвалидное кресло с ручным приводом, так как дал себе слово, что не выйдет на улицу до тех пор, пока не сможет сделать это самостоятельно. Ему потребовалось в два раза больше времени, чтобы добраться до террасы, но он заключил сделку и хотел посмотреть, выполнит ли Лили его условие. Доминик накрыла шикарный стол, украсив его накрахмаленной скатертью, цветами и свечами. Рауль пересел на стул и стал ждать, когда Лили спустится к ужину. Услышав звук ее легких шагов, он повернул голову.

Ее волосы были длиннее, чем он предполагал. Они доходили ей до середины спины, спадая блестящим золотисто-каштановым занавесом.

– У вас очень красивые волосы, – сказал Рауль, когда она села за стол справа от него.

– Спасибо.

Рауль не мог отвести от нее глаз. Лили была красива, словно героиня романа Толстого или Бронте – темноволосая, и в то же время белокожая, окруженная ореолом таинственности и неприступности.

– Когда вы в последний раз распускали волосы? Она отвела взгляд:

– Довольно давно.

Рауль испытывал почти непреодолимое желание протянуть руку и запустить пальцы в эти густые шелковистые пряди, сладко пахнущие жасмином.

– Вы должны делать это чаще.

– Честно говоря, я подумывала о том, чтобы их отстричь.

– Не делайте этого.

Лили пожала плечами, будто для нее это не имело никакого значения, и взяла стакан с водой. Он наблюдал, как она поднесла его ко рту и сделала небольшой глоток. Лили вела себя сдержанно, и тем интереснее было Раулю наблюдать за ней. Воспоминания о том, что произошло между ними в массажной комнате, пробуждали в нем самые примитивные желания. Губы выдавали все ее секреты. Она страстно хотела Рауля. Ему было интересно, насколько она опытна. Лили не выглядела искушенной или уверенной в себе. Было бы странно, если бы в свои двадцать шесть она все еще была девственницей, хотя все возможно. Она сказала, что ей сейчас не нужны отношения. Возможно, предыдущие отношения плохо закончились и она все еще пытается оправиться. Может, разбитое сердце и есть ее секрет? Она похожа на чувствительную девушку, которой не наплевать на чувства других людей. По тому, как она говорила с ним о несчастном случае, было видно, что она сочувствует и сопереживает ему.

Птицы в саду защебетали, рассаживаясь на деревьях. Теплый воздух пах свежескошенной травой. Раулю казалось, что он не был на улице уже целую вечность, хотя прошло всего несколько недель. Его сердце сжалось, когда он подумал о том, что, возможно, ему придется провести остаток жизни взаперти. Сможет ли он это выдержать? Он не чувствовал себя живым без физических нагрузок. Он обожал бросать вызов своим страхам – лететь по крутому горнолыжному склону, стоять на краю пропасти. Сможет ли он согласиться на что-то другое?

– Расскажите мне о своей жизни в Лондоне.

– Думаю, такому человеку, как вы, моя жизнь покажется невероятно скучной, – сказала Лили.

– Моя жизнь не такая бурная, как о ней пишут в газетах, – пожал плечами Рауль. – По сравнению с моим младшим братом Реми я весьма консервативен. К тому же не так давно я собирался остепениться и жениться. – Он поднял бокал с вином, но не поднес его ко рту. – Разве можно придумать что-то более консервативное?

Она подняла на него свои большие синие глаза:

– Вы по ней скучаете?

В настоящий момент Рауль с трудом мог припомнить, как выглядит Кларисса Монкриф. Он неожиданно понял, что даже не знает, натуральная ли она блондинка или красит волосы, не помнит, какого цвета у нее глаза – серые или голубые.

– Я скучаю по отношениям как таковым. Я уже очень давно не был одинок. А что касается Клариссы… скорее нет, чем да.

Совсем нет, если уж быть честным.

Лили подняла брови:

– Вам не кажется это странным, учитывая тот факт, что вы собирались жениться на ней?

– Я уже говорил, что не нуждаюсь в отношениях, основанных на чувствах. Моя теория жизни заключается в том, что люди обязательно предадут, если дать им достаточно свободы. Как бы громко они ни кричали о том, что любят и заботятся о тебе, всегда может сложиться ситуация, при которой они используют тебя в своих собственных интересах. – Или умрут, оставив тебя потерянным и брошенным.

– А как насчет ваших братьев? Раф очень за вас беспокоится. Он так настаивал на том, чтобы я приехала. У меня сложилось впечатление, что и Реми его в этом поддерживает.

– Раф беспокоится о своей новой жизни в любви и счастье до гроба, – сказал Рауль. – Он хочет, чтобы со мной все было в порядке, тогда он может со спокойной совестью жениться и завести детей с Поппи. Но не обманывайтесь насчет Реми. Иногда он появляется, делает и говорит правильные вещи, но это происходит лишь тогда, когда ему это удобно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению