Исповедь недоумка - читать онлайн книгу. Автор: Филип Киндред Дик cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Исповедь недоумка | Автор книги - Филип Киндред Дик

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Фэй проводила его до двери. Казалось, что ее лицо излучало белое сияние.

— Ты не поцелуешь меня на прощанье? спросила она.

Он поцеловал ее.

— Увидимся.

— Передавай привет Гвен. Возможно, скоро мы пригласим вас на ужин. Чарли вернется из госпиталя на следующей неделе, и мы устроим небольшой семейный праздник.

— Хорошо, сказал Нат.

Почти не веря тому, что случилось, он закрыл за собой дверь и зашагал по гравию и хвое к машине. Включилось внешнее освещение: Фэй проявила заботу о нем. Свет не гас до тех пор, пока он не проехал подъездную дорожку. Затем, когда машина достигла поворота на трассу, особняк погрузился в темноту.

Нат в полном ошеломлении направился домой.

Допустим, я не стал бы мыть посуду, думал он. Случилось бы это? Случилось бы. Рано или поздно случилось бы. Наши сомнения и обоюдная враждебность когда-нибудь всплыли бы наружу. Это был вопрос времени. Неизбежное событие.

Но Нат по-прежнему не мог поверить в разрыв отношений. Возвращаясь к Гвен, он боялся, что сойдет с ума от тоски по Фэй. Сможет ли он выдержать такой удар?


Подъехав к дому, Натан увидел у крыльца чужую машину. Он взбежал по ступеням и открыл ключом запертую дверь. Гвен сидела за столом на кухне, перед ней стоял бокал вина. Напротив нее сидел мужчина, которого Нат видел впервые, молодой блондин в очках. Они оба смотрели на него со страхом. Но вскоре к Гвен вернулось самообладание.

— Что ты так рано сегодня? спросила она прерывающимся голосом. Я думала, ты задержишься у нее подольше.

— Кто это? указав на молодого человека, спросил Натан.

Его сердце бешено колотилось.

— Мне не нравится, когда я приезжаю домой и нахожу перед дверью чужую машину!

— Ты это серьезно? ухмыльнулась Гвен.

Ее язвительность и нескрываемое отвращение к нему поколебали Ната. Он никогда не слышал, чтобы она говорила с таким сарказмом. Каждый слог ее короткой фразы выражал безжалостность и грубость, словно это был финал их супружеской жизни словно между ними больше ничего не осталось. Он уловил в ее голосе окончательный приговор.

— Ну, извини, сказала она. Я думала, что ты останешься у Фэй до полуночи. Или, возможно, до утра.

Молодой человек поднялся на ноги.

— Не уходи! крикнула Гвен, переводя на него пылающий гневом взгляд. Тебе-то зачем уходить?

Она повернулась к Натану и со злой усмешкой пояснила:

— Понимаешь, мы на середине дела. Может, покатаешься где-нибудь и вернешься через пару часиков?

— Какого еще дела? спросил он.

— Мы налаживаем взаимопонимание, ответила Гвен. Прелюдию к дальнейшим отношениям. Это Роберт Эльтроччи. Он живет неподалеку от нас. Там, где красивые птицы. Не помнишь? Он выращивает длиннохвостых попугаев и продает их в Сан-Франциско.

Нат промолчал.

— Так ты не против, если мы продолжим? спросила Гвен. Всего пару часиков.

Она помахала ему рукой, как будто прощалась.

— Пока-пока.

Нат повернулся к молодому человеку и рявкнул:

— Вон отсюда!

Эльтроччи отодвинул в сторону стакан вина и, поднявшись с показной медлительностью, сказал:

— Ладно, Гвен, я пойду. Надо выполнить кое-какую работу.

В дверях он остановился и спросил:

— Увидимся в обычное время?

— Хорошо, игнорируя мужа, ответила Гвен. Позвони мне. Нет, лучше я позвоню тебе.

Затем она придала своему голосу специально для Натана интонацию влюбленности:

— Спокойной ночи, Боб.

— До завтра, ответил Эльтроччи.

Передняя дверь захлопнулась, и вскоре машина блондина отъехала от дома.

— Как там Фэй? не поднимаясь из-за стола, спросила Гвен.

Она отпила вино и посмотрела на него поверх стакана.

— Нормально, ответил Натан.

— Конечно, для тебя это нормально, дрожащим голосом сказала Гвен. А я считаю ваши встречи абсолютно ненормальными.

— Я не желаю видеть у нашего дома чужие машины! крикнул он. Между прочим, я ни разу не приводил сюда Фэй. Это непорядочно и нечестно! Ты можешь встречаться с кем угодно! Но не приводи их сюда! Это не только твой дом! Он еще и мой!

— Мы не можем встречаться в его доме, ответила Гвен. Он женат, и у него есть шестимесячный ребенок.

Услышав ее слова, Натан почувствовал приступ безнадежной тоски. Вот последствия его отношений с Фэй. Он уничтожил свой брак, и осколок этого взрыва вонзился в кого-то еще в незнакомого человека… в женатого мужчину с маленьким ребенком.

— Ну, раз ты разрешаешь мне встречаться с кем угодно… продолжила Гвен.

— Да, я подал тебе дурной пример, прошептал Натан.

Она промолчала.

— Теперь ты отвечаешь тем же. Это месть. Интрижка с первым попавшимся парнем. Ты мстишь как бы мне, а страдают его жена и ребенок. Но у меня все не так. Я хочу жениться на Фэй. У нас серьезные отношения. А разве ты влюблена в этого придурка? Могу поспорить, что он тебе и даром не нужен!

Она по-прежнему молчала.

— Это ужасно! Это худшая история, которую я слышал! Как ты только додумалась до такой невыразимой пошлости?

Гримасу страдания на лице его жены сменила злая усмешка. Упреки мужа лишь укрепили ее решительность.

— Один из нас должен уйти, сказал Натан.

— Хорошо. Уходи.

— И уйду, ответил он.

Войдя в спальню, Нат сел на кровать.

— Сейчас мне не хочется идти куда-то, проворчал он. Возможно, завтра…

— Нет, сейчас! крикнула Гвен.

— Пошла к черту! Заткнись! Лучше молчи, или я за себя не отвечаю!

Он почувствовал испарину на лбу.

— Не угрожай мне, зарыдав, сказала Гвен.

Она выбежала в гостиную, и Нат услышал скрип кушетки. Дом погрузился в тишину. О боже, подумал он. Это какое-то бедствие. Мой брак разрушен. Что со мной происходит? Какого черта я делаю? Скрип кушетки раздался снова. Гвен появилась в проеме двери.

— Ладно, я ухожу, сказала она. Можешь оставаться у нее целыми днями. Я уеду в Сакраменто, к своей семье. Ты дашь мне ключи от машины?

— Если ты возьмешь ее, я не смогу выполнять свою работу.

Его сердце билось так быстро и сильно, что он с трудом произносил слова. Слова отнимали много энергии и не складывались во фразы.

— Тогда отвези меня в Сакраменто, а сам возвращайся назад, предложила Гвен.

— Хорошо.

— Мне нужно забрать свои вещи. Сейчас уже поздно, соберу их завтра утром… Тогда нет смысла уезжать сегодня в Сакраменто. Это слишком далеко, на дорогу уйдет вся ночь. Я остановлюсь в мотеле. Отвези меня в Пойнт-Рейс.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению