Исповедь недоумка - читать онлайн книгу. Автор: Филип Киндред Дик cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Исповедь недоумка | Автор книги - Филип Киндред Дик

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Она продолжала делать ему массаж сердца, очищала морду от слизи и похлопывала его по бокам. Овца и выживший ягненок отошли подальше.

— Они умеют отличать живых от мертвых, сказала Фэй. Иногда овцы подталкивают носом ягнят целый час, пытаясь оживить их.

Она встала.

— Посмотри на мои руки. Они все в крови.

— Ты хочешь, чтобы я отнес труп в мусорный ящик? спросил Натан.

— Нет, мы похороним его.

Тошнота отступила. Он поднял ягненка за заднюю ногу. Какой тяжелый! Неся его перед собой, Нат направился к дому. Фэй шла в двух шагах позади, освещая фонарем дорогу.

— Зато одного она точно выкормит, сказала Фэй. Когда ягнята рождаются слишком слабыми, мы приносим их домой, обмываем и сушим, кормим специальным сиропом, даем воду, а затем возвращаем самке. У нас никогда еще не было ягненка-самца. Они очень хрупкие и нежные. В основном рождаются мертвыми. Слишком большие, чтобы вылезти.

С помощью лопаты и кайла Натан вырыл яму около кипарисов. Там почва была более влажной и мягкой.

— В любом случае у тебя остался один ягненок, сказал он, вытирая пот.

Фэй промолчала.

— На меня произвело большое впечатление то, как ты без колебаний начала удалять с нее эту дрянь.

Настоящая женщина-фермер, подумал он. В шортах, сандалиях и синем плаще. Никакого волнения или отвращения. Традиции и прочные устои, о которых я недавно размышлял. Лучшие ее качества. Они всегда проявляются в критических ситуациях, и тогда Фэй начинает действовать без оглядки.

— Мне следовало сделать ему искусственное дыхание, сказала она. Рот в рот. Но я не могу. Слизь, кровь… Это выше моих сил. Пойду, позвоню ветеринару и расскажу ему, что случилось.

Передав фонарь Натану, она направилась к дому. Похоронив ягненка, он вымыл руки под краном во дворе и вернулся в гостиную. Девочки ушли в свою комнату смотреть телевизор. На столе стояла неубранная посуда. Нат собрал тарелки и вилки и отнес их в раковину. Интересно, где был Джек? Наверное, в своей комнате. Брат Фэй не появлялся на виду, когда Нат приезжал сюда по вечерам. Он даже не ел вместе с ними.

— Я помою посуду сама, войдя в кухню, сказала Фэй. Оставь ее в покое.

Она прикурила сигарету.

— Пойдем, посидим в гостиной.

— Где твой брат? спросил Натан, когда они сели на кушетку.

— У Клавдии Хэмбро. На встрече группы. Чрезвычайная сессия.

Она задумчиво курила.

— Ты опечалена?

Она приподняла голову и посмотрела на него.

— Немного. Просто задумалась кое о чем.

— Да… Смерть ягненка опечалила бы любого.

— Дело не в ягненке, ответила Фэй. Меня опечалило, что ты хотел помыть посуду. Ты ведь собирался это сделать, верно?

— А почему бы и нет?

— Мужчина не должен мыть тарелки.

— Мне казалось, что ты будешь не против.

Натан знал, что ей не нравилось мыть посуду. Она всегда поручала это дело кому-нибудь другому например своему брату.

— Я хочу, чтобы ты никогда не делал этого, заявила Фэй.

Она вонзила сигарету в пепельницу и потушила ее.

— Даже если я попрошу, скажи мне «нет».

Встав с кушетки, она начала ходить по комнате.

— Ты не против, если я немного похожу?

На ее лице застыла механическая улыбка. Почти гримаса.

— Ты всем своим видом просила меня помыть посуду, но надеялась, что я откажусь? возмутился Нат. Тебе хотелось услышать от меня слово «нет»?

— Никогда не соглашайся, если я буду заставлять тебя делать женскую работу. Это неправильно. Мужчина Должен оставаться сильным. Он должен сохранять свой авторитет. Мужчина в браке абсолютный лидер, а женщина обязана ему подчиняться. Без наставлений супруга она не понимает, что нужно делать для благополучия семьи. Надеюсь, ты будешь мной руководить. Я хочу зависеть от тебя.

— То есть, выполняя твои просьбы и домашнюю работу, я теряю свой авторитет?

— Ты опускаешься в глазах других людей, поправила она. И тем самым ты позоришь меня. Если хочешь нравиться мне, то просто оставайся самим собой и делай то, что считаешь нужным. Я буду уважать тебя еще сильнее, если ты начнешь демонстрировать мужской авторитет. Детям тоже важно чувствовать его.

— Значит, плохо, когда дети видят, как мужчина моет тарелки?

— Плохо, когда мужчина выполняет указания женщины. Дети должны видеть обратное. Те моменты, когда он указывает женщине. Это принципиально важно. Я надеюсь, что ты будешь вести себя со мной авторитетно. Вот что ты должен привнести в наш дом. Мужской авторитет. Мы все нуждаемся в нем.

— Ага! ответил он, с трудом сохраняя спокойствие. Выходит, под мужским авторитетом ты подразумеваешь мои капризы и споры с тобой? Хорошо. Допустим, я возразил тебе. Что дальше? Что ты сделаешь?

— Я буду уважать тебя.

— Нет! Тебе это не понравится. Разве ты не видишь парадокса? Если я выполню твою просьбу…

Она печально вздохнула.

— Ладно. Вали теперь все на меня.

— Что?

— Я снова оказалась виноватой, ответила Фэй.

Нат с изумлением посмотрел на нее, не понимая этой быстрой смены настроения.

— Нет, давай разберемся, наконец сказал он. Мы оба вовлечены в некую ситуацию. В общении друг с другом нам следует гармонично совмещать чувство ответственности и собственные принципы. Никто не должен манипулировать другим.

— Тем не менее ты манипулируешь мной. Ты пытаешься изменить меня.

— Когда это я манипулировал?

— Прямой сейчас! Ты хочешь изменить меня!

— Я просто показывал тебе противоречие в твоих желаниях.

— Довольно! закричала она. Ты снова начинаешь оскорблять меня!

— Решила подраться? с усмешкой спросил Нат.

— Я устала от твоей скрытой враждебности, обиженно ответила Фэй. И я хочу нормальных честных отношений. Если ты без этого не можешь, то выражай свою враждебность открыто, а не хитрыми и ханжескими методами недоучившегося педагога!

Какое-то время он молчал.

— Можешь уходить, добавила она. В любое время. Тебя здесь никто не держит. Почему ты еще здесь? Ведь это не твой дом, верно? Это мой особняк! Моя еда, моя посуда, мои деньги. Что ты здесь делаешь? Как ты вообще попал сюда?

Он не верил своим ушам.

— Факт остается фактом, печально констатировала Фэй. Я не нравлюсь тебе. Ты намекал на это тысячу Раз. Ты считаешь меня безответственной, эгоистичной и требовательной… Что я веду себя по-детски, все время поступаю по-своему… Что я не люблю тебя так, как хочешь ты. Тебе кажется, что я использую тебя. Верно?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению