Последняя жертва Розы Ветров - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Ефремова cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последняя жертва Розы Ветров | Автор книги - Наталья Ефремова

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Внезапно я почувствовала страх, пронизывающий, словно осенний ветер, страх, причину которого не могла объяснить. В животе образовался неприятный холодный комок, и мне пришлось несколько раз глубоко вздохнуть, чтобы избавиться от этого мерзкого ощущения.

Словно уловив мое состояние, Ричард вновь закрыл глаза, и неуютное чувство тут же исчезло.

Повертев в руках стакан, я одним махом выпила пару оставшихся глотков, решив, что ви́ски мне тоже не помешает, хотя тут же задохнулась от огня, опалившего горло. На глаза мгновенно навернулись слезы: я никогда не пила ничего крепче вина. Однако спиртное возымело свое действие: оно не только мгновенно согрело меня изнутри, но и вернуло способность здраво рассуждать и активно действовать.

На лишние вопросы времени не было.

– Ричард, я потом спрошу вас о том, что с вами произошло. А сейчас вам срочно нужна помощь. Так… Я думаю, до ванной комнаты вы не сможете дойти. Или сможете?

Он неуверенно дернул плечами.

– Тогда нужно принести сюда воду, сухую одежду и какие-нибудь медикаменты.

Было совершенно очевидно, что миски воды или сколько там я смогла бы принести из кухни, будет явно недостаточно. Когда я поцарапала лицо, упав с лестницы, Марии едва хватило таза. А тут требовалось тщательно промыть глубокую рану. Стало быть, воду придется менять несколько раз.

Я вздохнула.

Теперь лекарства… Какие именно медикаменты требовались в данном случае, а главное, где мне их отыскать, я представляла довольно смутно. На кухне или в комнате Келлеров наверняка должна быть аптечка, но пригодится ли ее содержимое для оказания помощи Ричарду? Что я буду делать с таблетками и пластырем?

И тут меня осенило: медицинский чемоданчик Стива! Я была совершенно уверена, что он не забрал его с собой в Портленд, потому что, провожая его на причале, чемоданчика в катере я не видела. Он вообще ничего не взял с собой, кроме небольшой сумки. Если чемоданчик здесь, он может быть только в спальне Стива.

При мысли о том, что мне придется одной подняться на второй этаж в кромешной темноте, я похолодела.

– Он там.

– Что? Кто там? Где? – не поняла я.

Ричард неловко шевельнулся и тут же согнулся от боли, схватившись за поврежденную руку:

– Чемоданчик Стивена… там… в моей комнате. Вчера… я забрал его.

Чтобы дать мне порошок!

– Он пригодился бы здесь! – с досадой воскликнула я, лихорадочно размышляя, как поступить.

– Значит, нам придется подняться наверх.

Только что я еле втащила Ричарда в холл, пройдя несколько метров по ровной поверхности, и совершенно не представляла себе, как мы поднимемся по лестнице.

– Нет, у вас… у нас не получится.

Я даже не пыталась скрыть сомнение, которое явно задело раненого.

– Получится, – сквозь зубы упрямо выговорил он, сдерживая стон.

Медленно-медленно, как древний старик, Ричард поднялся с кресла, стараясь опираться на левую ногу, и непременно упал бы, если бы я его не поддержала.

В конце концов он прав, другого выхода у нас нет. В рану наверняка попала грязь, а заражение не очень приятная вещь. Значит, рану нужно промыть. И как можно скорее.

Эти мысли придали мне сил, и я с удвоенной энергией потащила Ричарда наверх.

Как мы преодолели лестницу, я потом так и не смогла вспомнить. Все было как в тумане, ступеньки приходилось искать на ощупь. Один раз чуть не упала я, потом споткнулся Ричард, замерев на месте от нахлынувшей боли. Я жадно хватала ртом воздух: сил оставалось совсем немного.

Когда мы наконец вошли в спальню Ричарда, от напряжения я была мокрая как мышь. Растрепавшиеся волосы прилипли к лицу, и дыхание с хрипом вырывалось из груди, но я была почти счастлива. Пока мы добирались до диванчика у камина, натыкаясь на различные предметы, мои глаза успели привыкнуть к темноте. Усадив Ричарда, я принялась зажигать свечи, обнаружив спички там же, где они находились и в моей комнате, и в гостиной – на каминной полке.

Вот когда мне довелось порадоваться странной прихоти хозяина дома жечь свечи вместо использования электричества!

Пока я была занята освещением спальни, Ричард попытался снять с себя верхнюю одежду.

– Позвольте мне помочь, – бросилась я к нему, но он упрямо мотнул головой, и мне ничего не оставалось, как только вернуться к своему занятию.

После каждой зажженной свечи я украдкой оглядывалась, и у меня сжималось сердце при виде того, с каким трудом Ричарду удается раздеваться. Даже в призрачном свете восковых свечей было видно, что его лицо стало совершенно белым от мучений и большой потери крови. Кожи такого цвета просто не может быть у человека!

Когда он справился с курткой и свитером, я уже отнесла один массивный канделябр в ванную, пристроила его на столике и включила воду. Мне и в голову не приходило, что воды тоже может не быть, но когда упругая горячая струя ударила о дно ванны, я перевела дух и обернулась.

Тяжело привалившись к дверному косяку, Ричард стоял в дверях, обнаженный по пояс.

Зрелище было ужасное.

Окровавленная одежда, разумеется, пугала меня, и я подозревала, что дело плохо, но это совсем не подготовило меня к тому, что я увидела.

Оказывается, рваная рана выглядит совсем не так, как показывают в кино. Я даже описать не могу, как это страшно. Широкий, кривой разрыв шел от шеи вниз по руке. Судя по всему, он был очень глубоким, возможно, до кости. Подобные раны, рваные, кривые, должно быть, получаются от удара бесформенным предметом с острыми краями. Глубина и ширина раны красноречиво говорили о тяжести и размерах этого предмета.

Меня замутило, и я отвернулась, чтобы побороть приступ дурноты.

Ричард терпеливо ждал. Я устроила его на стуле у раковины, принесла и не без труда открыла медицинский чемоданчик, вспомнив, с каким усилием Стив защелкнул тугой замок, когда ухаживал за мной после падения с лестницы.

Внутри чемоданчика чего только не было! Я растерялась, беспомощно глядя на ампулы и баночки, упаковки стерильной ваты, шприцы и пачки таблеток. Но тут мне на помощь неожиданно пришел Ричард. Он назвал обезболивающее, я тут же нашла нужную ампулу, наполнила шприц и сделала ему укол, припоминая, как это показывали по телевизору. Руки у меня жутко тряслись от волнения, но все получилось.

Время текло стремительно, как кровь из раны Ричарда, а я не могла тратить ни то, ни другое. Вместе с кровью из моего подопечного вытекала сама жизнь. Нужно было собраться.

И я собралась.

Стараясь действовать как можно более осторожно, я наложила на руку жгут, затем при помощи марлевых тампонов, пинцета и антисептика очистила кожу и смыла кровь. Труднее всего пришлось с кусочками кожи, песком, мелкими камешками и травинками, которые пришлось вынимать изнутри.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию